"el corazón de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قلب
        
    • قلوب
        
    • بقلب
        
    • جوهر
        
    • لقلب
        
    • قلبُ
        
    • فقلب
        
    • فؤاد
        
    • في قلبِ
        
    • تشكو لوعة فؤادك
        
    • القلب النابض
        
    • قلبَ
        
    La catástrofe ecológica real continúa en el corazón de Europa con un alcance imprevisible en el tiempo y en el espacio. UN ان كارثة أيكولوجية حقيقية جارية اﻵن في قلب أوروبا لا يعرف لها حدود زمنية منظورة أو نطاق معلوم.
    Su presencia honra de manera particular esta reunión del Consejo dedicada al conflicto que devastó el corazón de Europa. UN فوجودكم يضفـي هالـة خاصة على جلسة المجلس، المكرسة للصراع الذي دار مؤخرا في قلب أوروبا بالذات.
    Hace unos días, conmemoramos el 14º aniversario de la tragedia de Srebrenica, que ocurrió en el corazón de Europa. UN وقبل بضعة، أيام أحيينا ذكرى مرور 14 سنة على مأساة سربرنتسا، التي وقعت في قلب أوروبا.
    Vemos hoyos negros en el corazón de nuestra galaxia, en la Vía Láctea y en el resto del universo donde el mismísimo tiempo parece detenerse. TED نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا، في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون، حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف.
    En este sentido, pienso que la universalización de los derechos humanos tiene que comenzar en el corazón de los hombres. UN وفي هذا الصدد، أعتقـــد أن إضفاء الطابع العالمي على حقوق الانسان يتعيـــن أن يبدأ في قلوب البشر.
    Así que me puse la mochila y transité el pasillo que llegaba a donde, en el corazón de nuestro hogar, mi padre yacía moribundo de cáncer. TED لذا وضعت حقيبتي على الأرض وسرت في الممر الذي يوصل إلي حيث يرقد قلب منزلنا، ألا وهو أبي، الذي يحتضر من السرطان.
    Parece que estorbo aquí. Oye, no rompas el corazón de este bebito, ¿sí? Open Subtitles يبدو أن هذا بمعنى طرد لا تحطمي قلب هذا الطفل، اتفقنا؟
    el corazón de Leni latía tan rápido que sus senos saltaron de su escote como exquisitos hors d'oeuvres sobre una fuente de plata. Open Subtitles كان قلب ليني يخفق بشدة لدرجة أن ثدييها الكبيرين قفزا خارج حمالة صدرها كحبات طعامٍ لذيذ تتدحرج في طبق فضي
    Nadie en Occidente conoce el corazón de un beduino mejor que usted. Open Subtitles لا احد فى العالم الغربى يعرف قلب البدويين افضل منك
    Quisiera hacer el monólogo de un escritor que aviva el corazón de cada actor. Open Subtitles أود أن ألقي بخطاب من الكاتب الذي يسيطر على قلب كل ممثل
    Los científicos creen que en el corazón de Júpiter Ios gases se comprimen hasta convertirse en metales líquidos. Open Subtitles العلماء يعتقدون الآن أن في قلب الكوكب العملاق إنّ الغازات ضُغطت حتى أصبـحـت ســائل مـعـدني
    Duelo a muerte por el corazón de mi reina, Victoria. Atentamente, Paulie el Ave Rapaz. Open Subtitles سنتقاتل حتى الموت في سبيل قلب ملكتي فيكتوريا مع أصدق تحياتي بولي الفارسه
    ¿Y si hubiera algo dentro de mí que pudiera reparar el corazón de papá? Open Subtitles ماذا إذا الشئ الذي في داخلي يمكنه إصلاح قلب أبي بشكل دائم
    Pero administrar un hospital entero en el corazón de la jungla, es un encargo bastante importante, diría yo. Open Subtitles ولكن تسجيل مستشفى كامل فى قلب الأدغال ؟ فهذل شئ يحتاج للترتيب على ما اعتقد.
    No solamente Milly está cancelando mi orden de restricción, sino que ahora ella rompió el corazón de Darnell. Open Subtitles ليس فقط هو ميلي لا إلغاء بلدي أمر تقييدي , ولكن الآن كسرت دارنيل قلب.
    el corazón de tu papá esta dañado,pero vamos a trabajar duro para arreglarlo, ¿Ok? Open Subtitles , قلب والدكِ مصاب لكننا سنعمل بكل جهدنا أن نعالجه , اتفقنا؟
    el corazón de MacElroy es como una hermosa manzana y necesitas morderla. Open Subtitles ان قلب ماكلوري مثل التفاحة في يدك والان تحتاجين لأكلها
    Está oculto por densos racimos de estrellas que circundan el corazón de la galaxia. Open Subtitles هو مخبأ بين مجموعة كثيفة من النجوم التي تحوم حول قلب المجرّة
    el corazón de un dragón está en su lado derecho no el izquierdo. Open Subtitles تذكر، كن قوياً قلب التنين في جانبه الأيمن وليس في يساره
    Y el,poco probable, sobreviviente, ...un rezagado, ...con el corazón de un león, ...podrá ser,uno de los últimos? Open Subtitles وسيكون هذا من غير المحتمل أن ينجو, متطرِّفٌ بقلب أسد, أيكون واحد من الباقين.
    ¡Claro que podemos! Ese es el corazón de un campo llamado "háptica", el campo en el que yo trabajo. TED وبالفعل، اعتقد انه يمكننا ذلك، وهو جوهر حقل يسمى مبحث اللمس، وهو المجال الذي أعمل فيه.
    el corazón de la Escuela esta formado de siete kilómetros de bambú. TED لقلب المدرسة سبعة كيلومترات من الخيزران بداخله
    bajo ese disfraz de médico forense calmado late el corazón de un verdadero guerrero Open Subtitles تحتَ هيئة ذلكَ الفاحص الطبي يكمنُ قلبُ محاربٍ حقيقي
    el corazón de George necesita curarse. Open Subtitles فقلب جورج يحتاج للتعافي اولا
    Tu chiquilla, Barbarella, rompió ayer el corazón de mi hijo. Open Subtitles ابنتك الصغيرة الفاتنة قد حطمت فؤاد ابني
    Estoy en Shiprock, en Nuevo México, en el corazón de la nación Navajo. Open Subtitles إنني في مدينة شيبراك في ولاية مكسيكو في قلبِ شعب نافاهو.
    Sé que puede parecer fácil ser el gran malo Salvatore, pero pronto, te encontrarás al acecho en mitad de la carretera, drenando el corazón de un extraño, teniendo una crisis existencial. Open Subtitles لكن قريبًا ستجد نفسك مستلقيًا على قارعة الطريق تشكو لوعة فؤادك لغريب حيال معاناتك محنة وجوديّة. أجل، عظيم، إذًا متى ستحدث تلك السرقة المهيبة؟
    Este equipo es el corazón de esta institución. Open Subtitles فريق الكرة هذا هو القلب النابض لهذا المعهد
    Voy a ganarme el corazón de esta niña aunque tenga que salir de una torta. Open Subtitles سَأَرْبحُ قلبَ هذه البنتِ إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَقْفزَ من كعكتِها ليحدث هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus