ويكيبيديا

    "el desglose" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتصنيفها
        
    • تفصيل
        
    • بيان تفصيلي
        
    • ويرد توزيع
        
    • وتتوزع
        
    • إلى توزيع
        
    • على تفاصيل
        
    • وتنقسم
        
    • وكان توزيع
        
    • توزيعا
        
    • البيان التفصيلي
        
    • بيانات التفصيل
        
    • وفيما يلي توزيع
        
    • فإن توزيع
        
    • كان توزيع
        
    Por lo tanto se recomendó que se estimulara la obtención y el desglose sistemáticos de datos en el plano nacional. UN لذلك أوصي باتباع نهج منظم في جمع المعلومات والبيانات وتصنيفها على المستوى الوطني.
    Cursos prácticos de expertos sobre la reunión y el desglose de datos sobre los pueblos indígenas UN حلقتا عمل للخبراء بشأن جمع البيانات وتصنيفها عن الشعوب الأصلية
    A continuación figura el desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: UN ويرد أدناه تفصيل لتكاليف الاتصالات بالسواتل: البيان التكلفـــة فـي الشهر
    En el anexo V figura el desglose de esos gastos. UN ويرد بيان تفصيلي بتوزيع التكاليف في المرفق الخامس.
    A continuación figura el desglose de los gastos por lugar: UN ويرد توزيع التكلفة حسب الموقع في الجدول التالي:
    el desglose por sexo es aproximadamente el mismo para los hombres (un 50,3%) que para las mujeres (un 49,7%). UN وتتوزع هذه الاضطرابات بين الجنسين بالتساوي تقريباً إذ تبلغ 50.3 في المائة بين الذكور و49.7 في المائة بين الإناث.
    Además, cuando establezcan criterios y preparen sus informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios consultivos de organismos especializados en relación con la recopilación y el desglose de datos. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Además, cuando establezcan criterios y preparen sus informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios consultivos de organismos especializados en relación con la recopilación y el desglose de datos. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    La respuesta a esta recomendación figura en la sección I del presente informe, así como en el párrafo 9, relativo a la reunión y el desglose de datos. UN يرد الرد على هذه التوصية في الفرع الأول من هذا التقرير، وفي الفقرة 9 عن جمع البيانات وتصنيفها.
    Además, cuando establezcan criterios y preparen sus informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios consultivos de organismos especializados en relación con la recopilación y el desglose de datos. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    En el anexo III se presenta el desglose de tareas por meses-persona. UN ويرد في المرفق الثالث تفصيل للمهام حسب اﻷشخاص في الشهر.
    A continuación figura el desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: UN ويرد أدناه تفصيل لتكاليف الاتصالات بالسواتل: عـــدد اﻷشهر التكلفــــة
    A continuación figura el desglose de los gastos de las comunicaciones por satélite: UN وفيما يلي تفصيل تكاليف الاتصالات الساتلية: الوصف
    el desglose de esos gastos figura en el anexo VII. UN ويرد في المرفق السابع بيان تفصيلي بالتكاليف.
    En el anexo X se consigna el desglose de las obligaciones por liquidar. UN ويرد توزيع الالتزامات غير المصفاة في المرفق العاشر.
    el desglose de las violaciones es el siguiente: el 14% corresponde a los croatas, el 33% a los bosnios, el 46% a los serbios y el 7% es de origen desconocido. UN وتتوزع هذه الانتهاكات على النحو التالي: ٤١ في المائة للكروات، و ٣٣ في المائة للبوسنيين، و ٦٤ في المائة للصرب، و ٧ في المائة بلا هوية معروفة.
    El ACNUDH forma parte de la Secretaría, y el desglose de su composición geográfica debe considerarse en relación con la distribución general dentro de la Secretaría. UN وتشكِّل المفوضية السامية لحقوق الإنسان جزءاً من الأمانة العامة، وينبغي النظر إلى توزيع تكوينها الجغرافي مقابل التوزيع الجغرافي العام داخل الأمانة العامة.
    2. Encarga al Secretario Ejecutivo que efectúe las correcciones antes mencionadas y facilite a cada uno de los gobiernos ejemplares de los cuadros con el desglose de las cantidades que han de satisfacer a los reclamantes individuales afectados. UN ٢- يطلب من اﻷمين التنفيذي إجراء التصويبات الواردة أعلاه وتزويد كل حكومة من الحكومات المعنية بنسخ من الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي ينبغي أن تُدفع لكل من أصحاب المطالبات المتأثرين.
    el desglose de este total de ingresos es de 507,7 millones de dólares en recursos ordinarios y 358,8 millones de dólares en recursos de cofinanciación. UN وتنقسم هذه الإيرادات الإجمالية إلى 507.7 مليون دولار من الموارد العادية و 358.8 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    el desglose de los gastos por principal objeto del gasto es el siguiente: UN وكان توزيع المصروفات حسب أوجه الإنفاق الرئيسية على النحو التالي: المصروفات
    En el gráfico II figura el desglose de los gastos de programas de emergencia. UN ويبين الشكل الثاني توزيعا للنفقات البرنامجية في حالات الطوارئ.
    Sin embargo, el desglose de los costos totales se ha modificado como resultado de los cambios ocurridos al avanzar la etapa de construcción. UN إلا أن البيان التفصيلي لمجموع التكاليف عُدلّ نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال التقدم في مرحلة التشييد.
    Cuando se presenten estimaciones por subdivisiones, información adicional sobre el desglose y los datos conexos en el IIN; UN :: لدى تقديم التقديرات بحسب الأقسام الفرعية، تدرج في تقرير الجرد الوطني معلومات إضافية عن بيانات التفصيل والبيانات ذات الصلة
    el desglose por lugar es como sigue: UN وفيما يلي توزيع التكاليف حسب الموقع:
    Además, el desglose de las principales cuestiones comprendidas en cada tema podría constituir un marco útil para un debate fructífero. UN وفضلا عن ذلك فإن توزيع القضايا الرئيسية المشمولة بكل واحد من المواضيع في شكل بنود قد يوفر إطار عمل مفيد ﻹجراء مناقشة مثمرة.
    el desglose de gastos por agente de ejecución, que anteriormente se presentaba en el cuerpo principal de los estados financieros, se incluye ahora en la nota 17. UN وبعد أن كان توزيع المصروفات بحسب الوكيل المنفذ يُعرض سابقا في متن البيانات المالية، يجري عرضه حاليا في الملاحظة 17.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد