Ésta está creando también una instalación de ensayos en un entorno parecido a Marte en el desierto marroquí. | UN | كما تقوم الوكالة حالياً بنشر مرفق اختباري في بيئة نظيرة للمرّيخ، تقع في الصحراء المغربية. |
Los gendarmes ordenaron al autor y al resto del grupo que atravesaran el desierto hasta la ciudad mauritana de Nouadhibou. | UN | وعندها أخبر الدرك صاحب البلاغ وبقية المجموعة بأن عليهم المشي عبر الصحراء في اتجاه مدينة نواديبو الموريتانية. |
De hecho, en la actualidad Israel cultiva más del 40% de sus verduras y cultivos de campo en el desierto. | UN | وتقوم إسرائيل في الواقع حاليا بزراعة أكثر من 40 في المائة من الخضروات والمحاصيل الزراعية في الصحراء. |
Y entonces, me paré en el montón, y tiré todas esas rocas fuera nuevamente, y aquí está el desierto reorganizado. | TED | وبعد ذلك، وقفت على الكومة، وألقيت كل من تلك الصخور بها مرة أخرى، وهنا صحراء اعيد ترتيبها. |
Los gendarmes ordenaron al autor y al resto del grupo que atravesaran el desierto hasta la ciudad mauritana de Nouadhibou. | UN | وعندها أخبر الدرك صاحب البلاغ وبقية المجموعة بأن عليهم المشي عبر الصحراء في اتجاه مدينة نواديبو الموريتانية. |
En contraste con el desierto abrasador que rodea este lugar, hay estas personas. | TED | على النقيض من الصحراء الحارقة التي تحيط المكان، وكذلك هؤلاء الناس. |
Haga su formación allí. Cruce el desierto hasta Metemma y embarque allí para Jartum. | Open Subtitles | جهز التشكيل الخاص بك هناك ثم خذ الطريق الى ميتيما عبر الصحراء |
Con un traje fremen en buenas condiciones se puede vivir durante muchas semanas aun en el desierto profundo, señor. | Open Subtitles | ببذات الفريمين سنعمل فى حاله جيده من الممكن ان تمتد الحياه لأسابيع حتى فى عمق الصحراء |
Dile... que si encuentra a tres hombres en el desierto se los lleve... son amigos, y necesitan ayuda. | Open Subtitles | لو أنه وجد ثلاثة رجال في الصحراء فليأخذهم معه إنهم أصدقاء و هم يحتاجون لمساعدته |
Y después, en el desierto, cuando llevamos a aquella chica a su casa. | Open Subtitles | و بعدها في الصحراء.عندما كنا نساعد الفتاة في العودة إلى موطنها |
Una semana sin cartas... yya me estoymarchitando como una floren el desierto. | Open Subtitles | ،اسبوع واحد بدون رسائلك وأنا أذبل هنا كزهرة في الصحراء |
Usted es Frank Catton, anteriormente en el Tropicana, el desierto y la penitenciaría de New York, ¿No es verdad? | Open Subtitles | انت فرانك كوتون من تروبيكانا حانه الصحراء نشأت في احداث نيويورك الاصلاحيه ، اليس هذا ؟ |
Así que el olfato permite que las hienas se dividan el desierto entre diferentes clanes para asegurarse de que ningua fuente de alimento es desperdiciada. | Open Subtitles | لذا قد تمكنت أنوف الضـباع من تقسيم الصحراء بين عشائرهم وأكدت لهم أيضاً أنه لا يوجد مصدر غذائى فى هذا المكان |
Amenaza con contarle a la policía lo que ocurrió en el desierto,... | Open Subtitles | إنه يهددّ بأنه سيخبر الشرطة بكل شئ حصل في الصحراء |
¿Cómo estás? ... La gente en el desierto no tiene actualizadas sus direcciones. | Open Subtitles | الناس في الصحراء ليس لديهم عنوانين حقيقية ما هي مشكلة هذا؟ |
Es verdad... La única persona que conoce bien el desierto como Dani es Joseph. | Open Subtitles | هذا صحيح الشخص الوحيد الذي يعرف الصحراء جيداً مثل داني هو جوزيف |
Un pelo de bollo puede mantener a un acorazado en el desierto. | Open Subtitles | شعلة فرح واحدة تستطيع ان تسحب سفينة حربية عبر الصحراء |
Ellos están en el desierto de Sudán constituyendo la columna principal del Nilo. | Open Subtitles | يلتقي النهران في صحراء السودان مشكلين سوياً المورد الرئيسي لنهر النيل |
Yo predico en el desierto... pero la Palabra debe ser llevada a Jerusalén. | Open Subtitles | أنا أبشر في البرية لكن يجب أن تحضر الكلمة إلى أورشاليم |
Ansiamos libertad como los sedientos, agua en el desierto. | Open Subtitles | نحن تواقين للتحريرِ مثل توق الناس للماء في الصحراءِ. |
La Fundación Namibiana de Investigaciones sobre el desierto fue designada como la secretaría del Comité Consultivo. | UN | وقد عينت المؤسسة الناميبية للبحوث الصحراوية كأمانة للجنة الاستشارية العلمية والتكنولوجية متعددة التخصصات. |
El anuncio de Reebok en el que corre por el desierto... es excelente. | Open Subtitles | اعلان الريبوك ذلك الذي تجرون فيه بالصحراء يارفاق ,لقد كان رائعا |
Tal vez quiera dar un paseo por el desierto para echar un vistazo. | Open Subtitles | ربما ترغبين بجولة ركوب للخارج للصحراء او حولها |
En una visita con un artista, Michael Heizer, en algún lugar en el desierto cerca de Las Vegas. | TED | كنت أقوم بزيارة مع إحدى الفنانين، مايكل هيزر إلى إحدى الصحاري قرب لاس فيغاس |
Alrededor de 800 personas fueron liberadas de Ansar 3, campamento de detención militar de Ketziot en el desierto de Negev. | UN | وأفرج عن نحو ٨٠٠ شخص من مخيم كيتزيوت بصحراء النقب المسمى بمعتقل اﻷنصار الثالث. |
Llevará al menos una semana a nuestros camiones cruzar el desierto. | Open Subtitles | هل سمعت أي شيء مرة أخرى؟ أوه، فإنه سيأخذ على الأقل في الأسبوع للشاحنات لدينا لعبور القفار. |
Las flores silvestres crecen en el desierto. El lugar más horrible del planeta. | Open Subtitles | الأزهار البريّة تنمو في الصحراء أكثر مناطق الكوكب فظاعةً |
Que si no fuera por el tiempo que pasó en el desierto... | Open Subtitles | قال لو لم تكن بسبب الفترة التي قضاها في البراري |
Esto es lo que comía mi gente cuando vagábamos por el desierto por 40 años al menos al principio. | Open Subtitles | هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف في الصحارى طوال 40 عاماً في البداية على الأقل |
Más adelante, él tuvo la idea de construir una ciudad, en una parada en el desierto para los soldados que pasaban hacia California. | Open Subtitles | بعد ذلك راودتة فكرة بناء مدينة على حدود محطة صحراوية للجنود الامريكيين الذاهبين للساحل الغربى |
3. En esa misma fecha, aviones enemigos traspasaron la barrera del sonido en la zona de Jaraniŷ, en el desierto meridional, en la provincia de Al-Muthanna, mientras los ciudadanos votaban en el centro electoral. | UN | ٣ - في يوم ١٥/١٠/١٩٩٥ قامت طائرات العدوان باختراق حاجز للصوت في منطقة خرانج في البادية الجنوبية في محافظة المثنى أثناء ما كان المواطنين يدلون بأصواتهم في مركز الاستفتاء. |