Reconociendo que la utilización de estupefacientes, inclusive opiáceos, con fines médicos, es indispensable para aliviar el dolor y los sufrimientos, | UN | وإذ يدرك أن الاستعمال الطبي للمخدرات، بما فيها المواد الأفيونية، وسيلة لا غنى عنها لتخفيف الألم والمعاناة، |
Evidentemente, los paliativos son necesarios cuando el dolor es agudo. No obstante, si no se lucha contra la enfermedad el dolor volverá a aparecer. | UN | وفي حين أن المرء يحتاج إلى مسكنات في حالة الألم الشديد، إلا إن المرض إذا لم يعالج، سيعاوده الألم حتما. |
Los policías la esposaron de una forma que le impidió calmar el dolor y detener la hemorragia nasal o aliviar sus lesiones de otro modo. | UN | ولقد كبّل الشرطيان يدي صاحبة البلاغ على نحو منعها من التخفيف من الألم ووقف الرّعاف أو من مداواة جروحها بطريقة أخرى. |
Es como si el dolor en mi cuerpo de anoche nunca hubiera existido. | Open Subtitles | كأن الالم الذي كان في جسدي اللية الماضية ليس له وجود |
Hoy, al recordar el dolor, el daño y las terribles pérdidas que hemos sufrido, nos reafirmamos en lo siguiente: | UN | واليوم، إذ نعيد لﻷذهان ما لحق بنا من ألم وأذى وخسائر فادحة، لنؤكد على ما يلي: |
Los policías la esposaron de una forma que le impidió calmar el dolor y detener la hemorragia nasal o aliviar sus lesiones de otro modo. | UN | ولقد كبّل الشرطيان يدي صاحبة البلاغ على نحو منعها من التخفيف من الألم ووقف الرّعاف أو من مداواة جروحها بطريقة أخرى. |
Cuando el brazo desaparece, la ventaja es que el dolor desaparece, porque uno no puede tener un dolor perdido flotando por ahí en el espacio. | TED | وعندما تختفي الذراع، المكافأة أن الألم يختفي لأنك لا تستطيع أن يكون لديك ألم من غير جسد عائم هناك، في الفضاء. |
Alivió más el dolor de la gente, porque las expectativas cambian realmente nuestra fisiología. | TED | أزالت الألم من الناس بدرجة أكبر. لأن التوقعات تحدث تغييرًا بوظائف أجسادنا |
el dolor se suponía que debía ser una especie de alarma --de una buena forma-- una señal del cuerpo para mostrar una lesión, | TED | كان من المفترض أن يكون الألم نوعًا من جرس إنذار.. بطريقة جيدة. طريقة الجسم في الإشارة للإصابة، مثل ذراع مكسور. |
Esto sin mencionar el dolor físico continuo y la experiencia de sentirse aislado. | TED | هذا دون الحاجة لذكر الألم البدني المستمر وعيش تجربة الشعور بالعزلة. |
Pero hay otros varios factores además de la nocicepción que influyen en la sensación de dolor y que hacen que el dolor sea menos útil. | TED | لكن هناك منظومة كاملة من العوامل، إلى جانب إدراك الألم، يمكنها أن تؤثر على الشعور بالألم وأن تجعل الألم أقل جدوى. |
Tengo rigidez en las articulaciones y no puedo dormir bien por el dolor. | Open Subtitles | أنا لا أَنَامُ كويس عِنْدي المفاصلُ متصلّبُة لذا أُصبحُ من الألم |
Lo que ella quiere decir es que prefiere el dolor sin sentido que nos infligimos uno al otro al dolor que nos infligiríamos estando solos. | Open Subtitles | وهذا يعني انها تفضل الألم الذي لا قيمة له كل منا يسبب الألم للأخر نحن نود أن نختار طريقة أخرى لحياتنا |
Tomé ese taller sobre auto-realización y nos enseñaron que el dolor es tu amigo. | Open Subtitles | حضرت مجموعة إدراك الــذات و علمــونا أن الألم هو صديقك ، إنسانيتك |
Es muy fácil ponerlo en su boca y depositarlo en su lengua y ciertamente disminuirá el dolor que siente. | Open Subtitles | من السهل إدخالها فمه و التنقيط على لسانه و بالتأكيد ستخفف من الألم الذي يشعر به |
No puede imaginar el dolor de una madre... cuando pierde a un hijo. | Open Subtitles | لا يمكنك تخيل الألم الذى تشعر به الام عند فقدان طفلها |
el dolor que van a sufrir es pasajera, pero la marca es para siempre. | Open Subtitles | الألم الذي أوشكت أن تشعر به هو مؤقت لكن العلامة ستكون للأبد |
Ok, su cena está en el refrigerador... y preparé otra dosis de morfina por si el dolor en sus manos vuelve. | Open Subtitles | عشائك فى الثلاجه وانا على استعداد لجرعه اخرى من المورفين اذا تحول الالم فى يديك للاسؤ مرة اخرى |
En el mundo interdependiente de hoy, el dolor de esas pérdidas es un dolor compartido, sea cual sea el lugar de la tragedia. | UN | وفي عالم اليوم المترابط والمتصل بعضه ببعض، ألم هذه الخسارة إنما هو ألم متقاسم، بصرف النظر عن مكان وقوع المأساة. |
Cuando Beslan estaba sumido en el dolor y el sufrimiento, sus habitantes se preocupaban aún más unos de otros y se apoyaban entre sí. | UN | ففي بسلان، التي ألم بها الحزن والألم، يقوم الناس برعاية بعضهم بعضا ودعم بعضهم بعضا أكثر من أي وقت مضى. |
Déjame vendar tu mano y sabrás si necesitas algo para el dolor. | Open Subtitles | ها؟ دعني أنسف يدك ولنرَ إن كنت ستحتاج شيئا للألم |
Los terroristas utilizaron artefactos explosivos plásticos de gran potencia que contenían bolas de acero para que el dolor y los daños causados a las víctimas fueran máximos. | UN | واستخدم المهاجمان متفجرات بلاستيكية متطورة تحتوي على كرات معدنية لإيقاع أقصى قدر من الآلام والأذى بالضحايا. |
Hemos obrado de este modo, ya que, como sudafricanos y africanos, conocemos el dolor de la guerra y el incalculable valor de la paz. | UN | لقد فعلنا ما فعلناه لأننا، كجنوب أفريقيين وكأفريقيين، نعلم ما تسببه الحرب من آلام وقيمة السلام التي لا تقدر بثمن. |
¿Saben el dolor que se siente cuando una familia se hace pedazos y no hay nadie para sustituirla? | Open Subtitles | ألديك فكرة عن الآلم المتسبب عندما تتفرق عائلة بنفسها ولا يكون هناك من يحل محلهم؟ |
Tú hablas, nosotros escuchamos. Y tal vez podamos formar un collage terapéutico que ayude a curar el dolor. | Open Subtitles | ربما نقول لك بعض ما يوجد في علم النفس كي نساعدك على تخطي ألمك |
Es un doctor de pies. el dolor en tu cuerpo es una manera de decirte que hay algo mal. | Open Subtitles | إنه طبيب أقدام ، والألم هو الطريقة التي يقول بها جسمك لك أن هناك شيئاً خطأ |
Dan me daba ginebra para calmar el dolor. | Open Subtitles | دان كَانَ بيَعطيني جِنَّ خلال قشّة لإنْهاء الألمِ |
Mas allá de morfina para el dolor, no puedo hacer nada más. | Open Subtitles | ما عدا مورفين للالم لا يوجد شيء استطيع أن افعله |
Compartimos el dolor del pueblo de Nauru por la pérdida repentina de su Presidente. | UN | وإننا نشاطر شعب ناورو ألمه بمناسبة وفاة رئيسه المفاجئة. |
No escapar de las perdida, pero aceptar el duelo, rendirse ante el dolor. | TED | ليس الهروب من الخسارة، لكن الدخول في الكآبة، الإستسلام الى الأسى. |
Estas tecnologías a menudo salvan vidas, pero también pueden prolongar el dolor y la agonía de la muerte. | TED | هذه التقنية غالباً ما تنقذ الحياة، ولكنها أيضا يمكنها إطالة الشعور بالألم وإطالة منازعة الموت. |