ويكيبيديا

    "el ecuador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإكوادور
        
    • اكوادور
        
    • في إكوادور
        
    • إن إكوادور
        
    • من إكوادور
        
    • لإكوادور
        
    • الإكوادور
        
    • واكوادور
        
    • خط الاستواء
        
    • إلى إكوادور
        
    • فإن إكوادور
        
    • إكوادور من
        
    • بإكوادور
        
    • خط الإستواء
        
    • وأكوادور
        
    Australia, el Ecuador, España, Grecia, Italia, Nigeria, Polonia, y Turquía respaldaron la propuesta. UN وأيدت إسبانيا وأستراليا وإكوادور وإيطاليا وبولندا وتركيا ونيجيريا واليونان هذا الاقتراح.
    Formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, Australia, Eslovenia y el Ecuador. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة وأستراليا وسلوفينيا وإكوادور.
    Hicieron también declaraciones los observadores de Sri Lanka, el Ecuador, Croacia, Francia, Estonia, Marruecos, Colombia, Suiza, Israel y Noruega. UN وأدلى بكلمات أيضا المراقبون عن سري لانكا وإكوادور وكرواتيا وفرنسا وإستونيا والمغرب وكولومبيا وسويسرا وإسرائيل والنرويج.
    En 1995 se organizará una reunión análoga en el Ecuador, en colaboración con el CIP. UN وسينظم اجتماع مماثل في اكوادور في عام ١٩٩٥ بالتعاون مع المركز الدولي للبطاطس.
    Estas regiones abarcan aproximadamente el 96% del total de vivienda en el Ecuador, tanto en 1982 como en 1990. UN واستأثرت هاتان المنطقتان بنحو 96 في المائة من مشاريع الإسكان في إكوادور في عامي 1982 و1990.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Zimbabwe y los representantes de Hungría, el Ecuador y el Japón formularon declaraciones. UN وأدلى وزير خارجية زمبابوي وممثلو هنغاريا وإكوادور واليابان ببيانات.
    El programa ha ayudado también a crear comités de protección civil en las Cámaras de Comercio del Brasil, el Ecuador y Filipinas. UN كما دعم البرنامج إنشاء لجان التأهب للكوارث بين غرف التجارة في البرازيل وإكوادور والفلبين.
    Elogiamos los esfuerzos del Grupo de Garantes del Protocolo de Río dirigidos a ayudar al Perú y el Ecuador a alcanzar una paz permanente entre ambos. UN ونثني على جهود الفريق الضامن لبروتوكول ريو الرامية إلى مساعدة بيرو وإكوادور على إقامة سلم دائم بينهما.
    el Ecuador está cumpliendo adecuadamente con sus obligaciones a este respecto. UN وإكوادور في هذا الصدد تمتثل لالتزاماتها على النحو الواجب.
    el Ecuador considera que los derechos humanos han pasado a ser una de las esferas más importantes en la acción de las Naciones Unidas. UN وإكوادور تعتبر أن حقوق اﻹنسان أصبحت واحدا من أهم مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    el Ecuador confía contar con la cooperación internacional para cumplir adecuadamente, en coordinación con sus programas nacionales, la obligación que le corresponde a este respecto. UN وإكوادور تثق بأن بإمكانها الاعتماد على التعاون الدولي، بالتنسيق مع برامجها الوطنية، لكي تفي على النحو المناسب بالتزاماتها في هذا الصدد.
    el Ecuador habría deseado que dicha salvedad constara expresamente en el texto del proyecto de resolución. UN وإكوادور كانت تود لو أدرج هذا النص كشرط في نص مشروع القرار.
    Formulan declaraciones los representante de la Argentina, Colombia, el Ecuador y Haití. UN وأدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين وكولومبيا وإكوادور وهايتي.
    Formulan declaraciones los representantes de Francia, la Argentina, los Estados Unidos, el Ecuador y Haití. UN وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا واﻷرجنتين والولايات المتحدة وإكوادور وهايتي.
    Antes de la votación formulan declaraciones en explicación de voto los representantes del Líbano, el Ecuador y Turquía. UN وأدلى ببيانات ممثلو لبنان وإكوادور وتركيا تعليلا لتصويتهم قبل إجراء التصويت.
    Asimismo, después de una anterior y pequeña colocación privada de 10 millones de dólares, el Ecuador emitió eurobonos por valor de 400 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك فقد أصدرت اكوادور بعد توظيف خاص صغير سابق بمبلغ ٠١ ملايين دولار سندات يورو بمبلغ ٠٠٤ مليون دولار.
    Para efectos de llegar a determinar el déficit habitacional en el Ecuador, se analiza el crecimiento de la vivienda en el período de 19821990. UN وستُحلل الزيادة الطارئة على عدد المساكن في الفترة من 1982 إلى 1990 من أجل التأكد من أزمة السكن في إكوادور.
    el Ecuador defiende el derecho inalienable del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y a la independencia. UN وأردف قائلا إن إكوادور تؤيد الحق غير القابل للتصرف لشعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    En cambio, ambos indicadores sufrieron un deterioro en el Ecuador y el Uruguay. UN إلا أن المؤشرين قد انخفضا معا في كل من إكوادور وأوروغواي.
    el Ecuador debería ir más allá de su Constitución y sus leyes para combatir la trata de mujeres, atacando el problema en su raíz. UN وذكرت أنه ينبغي لإكوادور أن تذهب إلى أبعد من دستورها وقوانينها وأن توجه ضربة إلى الاتجار تقتلعه من جذوره.
    Información adicional facilitada por el Ecuador UN ملاحظات إضافية مقدمة من الإكوادور
    el Ecuador, que cuenta orgullosamente con significativas comunidades indígenas entre su variada población, celebra esta iniciativa que debe tener como propósito promover el bienestar de este importante grupo social. UN واكوادور التي تشعر بالفخــر ﻷنهــا تضم بين سكانها مجموعات ضخمة من السكان اﻷصليين تشعر بالارتياح لهذه المبادرة السعيدة
    Va desde el Ecuador, hasta los 60° de latitud sur, donde el Tratado Antártico ya ha establecido una zona completamente desmilitarizada que abarca la totalidad del continente. UN وهي تمتد من خط الاستواء إلى ٦٠٥ جنوبا، حيث سبق أن أنشأت معاهدة أنتاركتيكا منطقة مجردة تماما من السلاح تشمل القارة كلها.
    El Relator tenía previsto realizar una misión a el Ecuador, El Salvador y México más tarde en 2013. UN وأعرب عن اعتزامه القيام ببعثة إلى إكوادور والسلفادور والمكسيك في وقت لاحق من عام 2013.
    Además, el Ecuador se ha adherido a un gran número de instrumentos regionales e internacionales relativos a los derechos humanos, cuyas disposiciones hace cumplir dentro de su territorio. UN وفضلا عن ذلك فإن إكوادور أصبحت طرفا في عدد كبير من الصكوك الاقليمية والدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وهي تحترمها بدقه.
    el Ecuador reafirma su apoyo inquebrantable a las Naciones Unidas con miras al logro de esos objetivos. UN وأكدت إكوادور من جديد تأييدها الراسخ للأمم المتحدة في السعي إلى تحقيق تلك الأهداف.
    En el párrafo 285 se menciona una propuesta de modificar la Constitución para reconocer que el Ecuador es un Estado plurinacional. UN وبيﱠن أن الفقرة ٥٨٢ تتضمن اقتراحاً بتعديل الدستور بغية الاعتراف بإكوادور بوصفها دولة متعددة القوميات.
    Creí que te esperaría hasta que se congelara el Ecuador. Open Subtitles أعتقد أنه سوف ينتظرك حتى يتكون الجليد فى خط الإستواء
    En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de Guinea, la República Dominicana, Israel, Armenia, el Pakistán, Colombia y el Ecuador. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو غينيا، والجمهورية الدومينيكية، وإسرائيل، وأرمينيا، وباكستان، وكولومبيا، وأكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد