ويكيبيديا

    "el equipo de tareas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفرقة العمل المعنية
        
    • وفرقة العمل التابعة
        
    • وتقوم فرقة العمل المعنية
        
    • فرقة العمل القطرية المعنية
        
    • فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا
        
    • ذلك فرقة العمل
        
    el Equipo de Tareas de Servicios Comunes y sus diferentes grupos de trabajo son los encargados de recomendar acuerdos de participación en la financiación de los gastos entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة وأفرقتها العاملة المختلفة هي المسؤولة عن تقديم التوصيات فيما يتعلق بترتيبات تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    La Comisión observa y acoge con satisfacción el establecimiento del Comité Interinstitucional de Gestores, integrado por los jefes ejecutivos de las organizaciones con base en Ginebra, y el Equipo de Tareas de Servicios Comunes en Ginebra. UN وتلاحظ اللجنة وترحب بإنشاء لجنة الملكية الإدارية، المؤلفة من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات القائمة في جنيف وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    Es preciso que el Gobierno, en colaboración con el ACNUR, la Misión de Observación de la Comunidad Europea, el Equipo de Tareas de la Comunidad Europea y las organizaciones no gubernamentales, amplíe urgentemente los servicios médicos y otros servicios sociales, así como el suministro de alimentos, para mejorar las condiciones de vida de estas personas. UN وهناك حاجة عاجلة إلى أن تقوم الحكومة بتوسيع نطاق الخدمات الطبية وغيرها من الخدمات الاجتماعية والامداد باﻷغذية بغية دعم أحوالهم المعيشية، بالتعاون مع عملية أنكرو، وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية، وفرقة العمل التابعة للجماعة اﻷوروبية، والمنظمات غير الحكومية.
    La información que se recopila a diario se coteja y se incorpora en una base de datos, y el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes prepara informes bimensuales. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بآلية الرصد والإبلاغ بفرز المعلومات التي تجمعها يوميا وتغذية قاعدة بيانات بها، وتُجمَّع التقارير كل شهرين.
    iii) Mayor número de violaciones graves verificadas por el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes en el país UN ' 3` ازدياد عدد الانتهاكات الجسيمة التي تتحقق منها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ
    Por ese motivo, el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas no ha registrado casos imputables al LRA. UN ولهذا السبب، لم تسجل فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا أي حالة يمكن أن تُعزى إلى جيش الرب للمقاومة.
    Como ha señalado el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, sin medidas enérgicas para combatir el hambre no se alcanzarán para el año 2015 las metas previstas en lo que respecta a reducir la proporción de personas desnutridas y de niños con peso inferior al normal. UN وفي حالة عدم اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الجوع، كما أبرزت ذلك فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، لن يتسنى بلوغ الغايات المتعلقة بالحد من انتشار نسبة الأشخاص الذين يعانون من نقص في التغذية والأطفال الناقصي الوزن بحلول عام 2015.
    Plan de acción firmado el 16 de enero de 2009 entre el Gobierno de Uganda y el Equipo de Tareas de supervisión y presentación de informes en Uganda. UN وُقعت خطة العمل في 16 كانون الثاني/يناير 2009 بين حكومة أوغندا وفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا.
    el Equipo de Tareas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el GNUD sobre eficacia de la ayuda elaborarán un plan de trabajo UN سيقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفرقة العمل المعنية بفعالية المعونة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع خطة عمل
    Se celebró una segunda reunión conjunta del Equipo de Tareas de estadísticas del comercio internacional de mercancías y el Equipo de Tareas de estadísticas del comercio internacional de servicios, también en Bangkok. UN وعُقد في بانكوك اجتماع مشترك ثانٍ بين فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في البضائع وفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات.
    Tras ello, en 2007 se constituyeron el Comité de Trabajo, el Equipo de Tareas de supervisión e información y el Equipo de Tareas de reintegración y rehabilitación. UN وبناء على ذلك، أنشئت في عام 2007 كل من لجنة العمل وفرقة العمل المعنية بالرصد وإعداد التقارير وفرقة العمل المعنية بإعادة الإدماج وإعادة التأهيل.
    El Equipo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional de mercancías y el Equipo de Tareas de estadísticas del comercio internacional de servicios han celebrado recientemente reuniones conjuntas, pero la coordinación de la labor de todos estos equipos no se ha realizado de manera sistemática. UN وقد عقدت فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع وفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، اجتماعات مشتركة مؤخرا، لكن تنسيق عمل جميع هذه الأفرقة لم يُنفّذ بصورة منتظمة.
    el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas, bajo la dirección de la Representante Especial, colaborará con el Gobierno de Burundi y todas las partes pertinentes para obtener datos fidedignos con objeto de que puedan adoptarse medidas. Los planes de acción concertados con las partes que reclutan a niños soldados y cometen otras graves violaciones de los derechos de los niños garantizarán, además, que se ponga fin a esas actividades. UN وفرقة العمل التابعة للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص سوف تعمل مع الحكومة في بروندي وكل الأطراف المعنية بغية الحصول على بيانات موثوقة كي يمكن اتخاذ الإجراءات ويتعين كذلك أن تضمن خطط العمل مع الأطراف التي تجند الأطفال وترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل وقف تلك الأعمال.
    La colaboración con la Comisión Económica para Europa y el Equipo de Tareas de la Comisión Europea sobre la calidad del empleo, en cuyo contexto distintos países piloto han empezado a presentar informes en preparación para la próxima Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo, reviste especial interés. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى التعاون القائم بين لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا وفرقة العمل التابعة لمفوضية الاتحاد الأوروبي والمعنية بقياس نوعية العمالة، وقد بدأت بلدان رائدة مختلفة بتقديم تقاريرها استعداداً للمؤتمر الدولي المقبل لخبراء إحصاءات العمل.
    El segundo estudio, Harmonizing Cyberlaws and Regulations: The experience of the East African Community (Armonización de la ciberlegislación y la regulación. Experiencias de la Comunidad de África Oriental), refleja la labor conjunta realizada por la UNCTAD y el Equipo de Tareas de la CAO sobre ciberlegislación desde 2007 en apoyo de las estrategias de administración pública y comercio electrónicos de la CAO para acelerar la integración regional. UN أما الدراسة الثانية، المعنونة " تنسيق قوانين ولوائح الفضاء الإلكتروني: تجربة جماعة شرق أفريقيا " ، فتعكس ما اضطلع به الأونكتاد وفرقة العمل التابعة لجماعة شرق أفريقيا المعنية بقوانين الفضاء الإلكتروني من عمل مشترك منذ عام 2007 دعماً لاستراتيجيات الجماعة في مجالي الحكومة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية لتسريع وتيرة التكامل الإقليمي.
    el Equipo de Tareas de la justicia penal ha venido realizando investigaciones, iniciando acciones judiciales y dictando condenas en importantes causas relacionadas con las drogas a escala nacional. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بالعدالة الجنائية بالتحقيق في قضايا المخدرات الكبرى على الصعيد الوطني، ومحاكمة مرتكبيها وإدانتهم.
    el Equipo de Tareas de la Convención también está supervisando los progresos de este proyecto de ley. UN وتقوم فرقة العمل المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضاً برصد التقدم في مشروع القانون المشار إليه.
    el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas en el país sobre los niños y los conflictos armados aseguró la liberación y separación de 150 niños de los grupos Mayi-Mayi Kata Katanga, Mayi-Mayi Shetani y Mayi-Mayi Nyatura. UN 53 - واستطاعت فرقة العمل القطرية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح التابعة للأمم المتحدة تأمين الإفراج عن 150 طفلا وفصلهم عن جماعات ماي ماي كاتا كاتانغا، وماي ماي شيطاني، وماي ماي نياتورا.
    :: el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes aprobó un mandato en que se detallaban las funciones de vigilancia y denuncia de determinadas violaciones graves de los derechos del niño que incumbían a la UNMIS, el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional UN :: الصلاحيات التي اعتمدتها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ والتي تحدد مسؤوليات الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال في أوساط بعثة الأمم المتحدة في السودان، وفريق الأمم المتحدة القطري، وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان
    Durante la visita del Representante Especial en junio de 2007, el Gobierno de Myanmar aceptó actualizar el plan de acción Tatmadaw Kyi y ajustarlo a las normas internacionales con el Equipo de Tareas de supervisión y presentación de informes en el país. UN وأثناء زيارة الممثل الخاص في حزيران/يونيه 2007، وافقت حكومة ميانمار على استكمال خطة عمل " تاتماداو كيي " ومواءمتها مع المعايير الدولية، بالاشتراك مع فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    Entre otras cosas, las medidas prevén que el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas realizará visitas de verificación a instalaciones de las UPDF y tendrá acceso periódico a todas sus unidades. UN وتشمل التدابير جملة أمور منها قيام فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا بزيارات تحقق إلى جميع مرافق قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووصولها بانتظام إلى جميع وحدات القوات المعنية.
    Se han puesto en marcha muchas iniciativas destacadas que han proporcionado nuevas plataformas de colaboración a nivel operacional con resultados satisfactorios, como el Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN ووفّر العديد من المبادرات المرموقة مجالات جديدة للتعاون المثمر على المستوى التنفيذي، بما في ذلك فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية؛ والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد