ويكيبيديا

    "el fondo para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صندوق
        
    • لصندوق
        
    • بصندوق
        
    • رصيد المصاريف
        
    • والصندوق الخاص
        
    • الصندوق من أجل
        
    • الصندوق المعني
        
    • هذا الرصيد
        
    • بالصندوق الخاص
        
    • الصندوق الإسباني
        
    • الصندوق السوري
        
    • إطار الصندوق الخاص
        
    • يتولى مرفق
        
    • وكان مرفق
        
    • يقدم مرفق
        
    Toma nota de que queda un saldo de 1.362.800 dólares de los EE.UU. en el Fondo para imprevistos. UN تحيط علما بالرصيد المتبقي في صندوق الاحتياطي ومقداره ٨٠٠ ٣٦٢ ١ من دولارات الولايات المتحدة.
    Toma nota de que en el Fondo para imprevistos queda un saldo de 19.427.000 dólares; UN تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار؛
    El Secretario General indicaba también que el saldo restante en el Fondo para imprevistos era de 16.044.100 dólares. UN وبين اﻷمين العام أيضا أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ ١٠٠ ٠٤٤ ١٦ دولار.
    La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el Fondo para imprevistos. UN ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el Fondo para imprevistos. UN ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La Quinta Comisión quizás quiera pedir a la Asamblea General que tome nota de que quedaría un saldo de 7.854.800 dólares en el Fondo para imprevistos. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ.
    En consecuencia, los recursos disponibles en el Fondo para imprevistos se verán reducidos considerablemente durante los tres primeros meses del bienio en curso. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ ستنخفض إلى حد كبير في الأشهر الثلاثة الأولى من فترة السنتين الحالية.
    Están en curso varios proyectos, financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz, destinados a abordar estas deficiencias. UN وهناك عدد من المشاريع قيد الإنجاز، بتمويل من صندوق بناء السلام، من أجل معالجة أوجه القصور هذه.
    el Fondo para la Consolidación de la Paz financió el programa de entrenamiento conjunto, que fue organizado por la UNIPSIL. UN وقد مول هذا التدريب المشترك صندوق بناء السلام ويسره مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    el Fondo para la estabilidad establecido en la Conferencia de Londres servirá para este fin y, por lo tanto, es necesario apoyarlo. UN وسيخدم صندوق الاستقرار الذي تم إنشاؤه في مؤتمر لندن هذا الغرض، ولا بد من ثم، من دعم هذا الصندوق.
    Como consecuencia del cierre de la Comisión, el Fondo para la Reconstrucción de Haití actualmente no puede aprobar nuevas asignaciones de financiación. UN ونتيجة لإنهاء عمل اللجنة، ليس في استطاعة صندوق تعمير هايتي في الوقت الحالي الموافقة على مخصصات جديدة من الأموال.
    el Fondo para Programas de Emergencia actúa como autorización bienal permanente del UNICEF para destinar hasta un máximo de 75 millones de dólares. UN ويعمل صندوق برامج الطوارئ بوصفه سلطة دائمة لليونيسيف على مدى فترة السنتين تخصص بموجبها مبلغا يصل إلى 75 مليون دولار.
    el Fondo para Programas de Emergencia actúa como autorización bienal permanente del UNICEF para destinar hasta un máximo de 75 millones de dólares. UN ويعمل صندوق برامج الطوارئ بوصفه سلطة دائمة لليونيسيف على مدى فترة سنتين تخصص بموجبها مبلغا يصل إلى 75 مليون دولار.
    el Fondo para la Consolidación de la Paz siguió apoyando la rehabilitación de algunas infraestructuras públicas en el oeste. UN وواصل صندوق بناء السلام تقديم الدعم من أجل إصلاح بعض البنى التحتية العامة في المنطقة الغربية.
    Tras la aplicación de las medidas propuestas, el Secretario General indicaba en el párrafo 3 que en el Fondo para imprevistos quedaría un saldo de 11,7 millones de dólares. UN وبعد اتخاذ الاجراء المقترح، أشار اﻷمين العام في الفقرة ٣ الى أنه سيظل في صندوق الطوارئ رصيد بمبلغ٧ ,١١ مليون دولار.
    El Secretario General indica en el párrafo 3 que, después de las medidas propuestas, quedaría un saldo de 11,7 millones de dólares de los EE.UU. en el Fondo para imprevistos. UN وقد أشار اﻷمين العام في الفقرة ٣ بأن رصيدا قدره ١١,٧ مليون دولار سيتبقى في صندوق الطوارئ، بعد تطبيق الاجراء المقترح.
    En algunos casos el Fondo para Programas de Emergencia se utiliza para financiar actividades urgentes de volumen moderado en situaciones de emergencia menos complejas. UN وفي بعض الحالات، يستخدم صندوق البرامج الطارئة لتمويل اﻷنشطة العاجلة المتوسطة الحجم في حالات الطوارئ غير المعقدة.
    El Fondo de Emergencia para el Líbano y el Fondo para medidas extraordinarias en el territorio ocupado se establecieron en 1987 y 1988, respectivamente. UN وأنشئ صندوق عمليات الطوارئ في لبنان وصندوق التدابير الاستثنائية في اﻷرض المحتلة في عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٨ على التوالي.
    el Fondo para la Consolidación de la Paz no puede hacer tanto. UN ولا يمكن لصندوق بناء السلام أن يقوم بأكثر من ذلك.
    Estas necesidades, que ascenderían a un total de 1.297.500 dólares, estarían sujetas a las disposiciones relacionadas con el Fondo para imprevistos. UN وستخضع هذه الاحتياجات البالغ إجماليها 500 297 1 دولار إلى الأحكام الخاصة بصندوق الطوارئ.
    el Fondo para imprevistos se utilizaría para los nuevos mandatos que se derivarían de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN أما استخدام رصيد المصاريف الطارئة فيكون للولايات الجديدة التي تنشأ عقب إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Dos de ellos, el fondo especial para el cambio climático y el Fondo para los países menos adelantados, se crearon para contribuir a la aplicación de la Convención. UN وأنشئ صندوقان من هذه الصناديق لدعم تنفيذ الاتفاقية، وهما الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص لأقل البلدان نموا.
    Asimismo destacó que era necesario que existiera cierta capacidad y masa crítica en el Fondo para poder ejecutar eficaz y eficientemente los programas. UN وأكدت أيضا أنه لا بد من وجود قدرة معينة وكتلة حرجة داخل الصندوق من أجل إنجاز البرامج بكفاءة وفعالية.
    La Comisión de Estado gestiona el Fondo para los Refugiados y las Personas Desplazadas, velando por la transparencia y por una coordinación eficaz entre los organizadores y los donantes internacionales interesados. UN ولجنة الدولة تضطلع بإدارة الصندوق المعني باللاجئين والنازحين، مع الحرص على الشفافية والتنسيق الفعال فيما بين المنظِّمين والمانحين الدوليين المعنيين.
    Para 1996-1997, el Fondo para imprevistos se fijó en tres cuartas partes del 1% del presupuesto total. UN ومستوى هذا الرصيد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ قد تحدد بنسبة ٠,٧٥ في المائة من إجمالي الميزانية.
    El apoyo prestado por el Programa se ha traducido, entre otras cosas, en orientaciones impartidas al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y en los progresos realizados en relación con el Fondo especial para el cambio climático (FECC), el Fondo de adaptación y el Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA). UN وأسفر دعم البرنامج عن أشياء، من بينها إرشاد مرفق البيئة العالمية، والتقدم فيما يتعلق بالصندوق الخاص بتغير المناخ، وصندوق التكيف، وصندوق أقل البلدان نمواً.
    15. Con respecto a sus programas relativos al agua, la ONUDI ha seguido ejecutando distintos proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento financiados por el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 15- وتواصل اليونيدو، في إطار برامجها المتعلقة بالمياه، تنفيذ مشاريع مختلفة خاصة بالمياه والإصحاح بتمويل من الصندوق الإسباني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    255. En 2002 el Gobierno de la República Árabe Siria estableció la Comisión Pública de Lucha contra el Desempleo, y en 2001 se creó el Fondo para el Desarrollo Rural Integrado en Siria (FIRDOS). UN 255- قامت الحكومة في الجمهورية العربية السورية بإنشاء هيئة مكافحة البطالة في عام 2002. وأُطلق في عام 2001 الصندوق السوري لتنمية الريف (فردوس).
    Considerando que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial debe proseguir sus esfuerzos para movilizar recursos adicionales destinados a apoyar la realización de las actividades de proyectos que reúnan las condiciones exigidas en el marco del Fondo especial para el cambio climático, UN وإذ يعترف بضرورة مواصلة مرفق البيئة العالمية لجهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المؤهلة في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ،
    La deuda con los bancos comerciales se renegocia en el Club de Londres, y el Fondo para la Reducción de la Deuda de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) financia operaciones de recompra de la deuda comercial de los países de bajos ingresos. UN ويعاد التفاوض على ديون المصارف التجارية في إطار نادي لندن، فيما يتولى مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية تقديم التمويل لعمليات إعادة شراء ديون البلدان المنخفضة الدخل للمصارف التجارية.
    el Fondo para el Medio Ambiente Mundial había aprobado recientemente una propuesta sobre la viabilidad del proyecto; UN وكان مرفق البيئة العالمية قد وافق مؤخراً على اقتراح بشأن جدوى المشروع؛
    el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) no presentó información sobre este objetivo operacional. UN ولم يقدم مرفق البيئة العالمية معلومات عن هذا الهدف التشغيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد