ويكيبيديا

    "el fortalecimiento de la capacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز قدرة
        
    • تعزيز القدرات
        
    • تعزيز قدرات
        
    • تعزيز القدرة
        
    • بناء القدرات
        
    • وتعزيز القدرات
        
    • وبناء القدرات
        
    • وتعزيز قدرات
        
    • وتعزيز قدرة
        
    • وتعزيز القدرة
        
    • بتعزيز قدرة
        
    • تنمية القدرات
        
    • لتعزيز القدرات
        
    • لتعزيز القدرة
        
    • وبناء قدرات
        
    :: el fortalecimiento de la capacidad de la UA para vigilar la reconstrucción posterior al conflicto, en el contexto de la NEPAD. UN :: تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على رصد الإعمار بعد انتهاء الصراع في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    23. El proceso de integración en el plano nacional puede recibir gran impulso mediante el fortalecimiento de la capacidad y las instituciones nacionales. UN ٢٣ - ويمكن تقديم المساعدة الى حد كبير في عملية اﻹدماج على الصعيد الوطني عن طريق تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية.
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    Un componente importante de este proyecto es el fortalecimiento de la capacidad local para el descubrimiento oportuno del cáncer a la tiroides y otras enfermedades de la tiroides. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع تعزيز القدرة المحلية على اكتشاف سرطان الغدة الدرقية وسائر اﻷمراض الدرقية في وقت مبكر.
    Uno de los objetivos del SDNP es el fortalecimiento de la capacidad. UN ومن أهداف برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة بناء القدرات.
    el fortalecimiento de la capacidad tecnológica institucional será motivo de una evaluación específica. UN وتعزيز القدرات المؤسسية والتكنولوجية سيتعرض لتقييم محدد.
    Sin embargo, otras delegaciones subrayaron la importancia de tener en cuenta la eficacia en función de los costos al considerar el fortalecimiento de la capacidad de reunión de información de la Organización. UN بيد أن وفودا أخرى شددت على أهمية الفعالية من حيث التكاليف عند النظر في تعزيز قدرة المنظمة على جمع المعلومات.
    El Secretario General pide el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para tomar medidas preventivas que eviten las violaciones de los derechos humanos. UN ويدعو اﻷمين العام إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على اتخاذ تدابير وقائية لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Se ha centrado en el fortalecimiento de la capacidad de los PDZ para proporcionar internamente liderazgo y capacitación técnica a otras dependencias gubernamentales en la aplicación de las reformas administrativas. UN ومافتئ المشروع يركز على تعزيز قدرة خطط تنمية المناطق على توفير القيادة والمهارات التقنية من داخل البلد الى الوحدات الحكومية اﻷخرى في تنفيذ اﻹصلاحات اﻹدارية.
    Por consiguiente, el fortalecimiento de la capacidad nacional técnica y administrativa constituía una de las funciones más críticas de los programas por países del FNUAP. UN ولذلك فإن تعزيز القدرات الوطنية التقنية والادارية يشكل أحد أكثر المهام أهمية للبرامج القطرية للصندوق.
    Financiación de actividades para el fortalecimiento de la ordenación del medio, en particular el fortalecimiento de la capacidad para la evaluación ambiental, la formulación y aplicación de políticas. UN تأمين التمويل اللازم ﻷنشطة تعزيز اﻹدارة البيئية، وخصوصا تعزيز القدرات اللازمة للتقييم البيئي وصياغة السياسات وإنفاذها.
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. UN وسيشدد هذا البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    el fortalecimiento de la capacidad de la mujer constituye un proceso en pro de la paz. UN وقالت إن تعزيز قدرات المرأة هي عملية في اتجاه السلام.
    El PNUD convino en que era necesaria la asistencia para el fortalecimiento de la capacidad a nivel provincial y, por consiguiente, señaló que seguiría prestando ayuda tanto a nivel central como provincial. UN وأقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بأن هناك حاجة للمساعدة في تعزيز القدرة على صعيد المقاطعات ولذلك فإنه سيواصل تقديم المساعدة على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات على السواء.
    También se pidió que cooperaran con la OUA en el fortalecimiento de la capacidad institucional, analítica y de operaciones de las comunidades económicas regionales y que formularan programas concretos para ese fin. UN كما طلب الى هذه الوكالات أن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تعزيز القدرة المؤسسية والتحليلية والتنفيذية للجماعات الاقتصادية اﻹقليمية، وفي وضع برامج محددة تحقيقا لتلك الغاية.
    En conjunto, la promoción de la capacidad ha alcanzado su mayor éxito en el fortalecimiento de la capacidad técnica institucional. UN وكان بناء القدرات في مجمله على أنجح ما يكون في تدعيم القدرات التقنية المؤسسية.
    i) La creación y el fortalecimiento de la capacidad humana e institucional; UN `١` بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية؛
    La prestación de servicios y el fortalecimiento de la capacidad institucional deberían estar destinados a que se reconociera a los pobres plenos derechos para sostener los objetivos. UN وينبغي تصميم إنجاز الخدمات وبناء القدرات لتمكين الفقراء من بلوغ اﻷهداف.
    En él se subraya el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad institucional, así como el fortalecimiento de la capacidad de suministro de exportaciones. UN وهو يشدد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وتعزيز قدرات هذه البلدان على توريد الصادرات.
    Ni el fortalecimiento de la capacidad del Gobierno para la gestión de la economía ni la mitigación de la pobreza eran esfuerzos en el corto plazo. UN وتعزيز قدرة الحكومة في مجال الادارة الاقتصادية والتخفيف من حدة الفقرة ليسا من الجهود القصيرة اﻷمد.
    Su objetivo primordial es lograr eficacia y eficiencia mediante la descentralización y el fortalecimiento de la capacidad a nivel nacional. UN وهدفها الشامل هو تحقيق الفعالية والكفاءة من خلال تطبيق نظام اللامركزية وتعزيز القدرة على الصعيد القطري.
    Esas cuestiones sólo pueden abordarse mediante el fortalecimiento de la capacidad del personal del FNUAP a nivel de los países. UN ولن يتسنى معالجة هذه المسائل إلا بتعزيز قدرة الصندوق على التوظيف على الصعيد القطري.
    Además, se alienta a la UNOPS " a que persevere en sus esfuerzos por integrar el fortalecimiento de la capacidad nacional en sus operaciones " . UN وعلاوة على ذلك، شجع القرار مكتب خدمات المشاريع على مواصلة الجهود الرامية إلى إدماج تنمية القدرات في عملياته.
    Muchos coordinadores residentes informaron de que se ha instituido una política sistemática para el fortalecimiento de la capacidad para la ejecución nacional. UN ففي عدد كبير من البلدان المستفيدة يجري انتهاج سياسة متسقة لتعزيز القدرات في مجال التنفيذ الوطني.
    el fortalecimiento de la capacidad de administrar la deuda debería ser parte integrante de toda estrategia para asegurar la sostenibilidad de esa deuda. UN وينبغي لتعزيز القدرة على إدارة الدين أن يكون جزء لا يتجزأ من استراتيجية القدرة على تحمل الدين. المرفق الجدول الأول
    Se proporcionará asistencia técnica especial sobre gestión de la deuda y para el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones palestinas. UN وسيتم تقديم مساعدة تقنية محددة في مجال إدارة الديون وبناء قدرات المؤسسات الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد