ويكيبيديا

    "el fortalecimiento de la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز التعاون
        
    • بتعزيز التعاون
        
    • وتعزيز التعاون
        
    • ترسيخ التعاون
        
    • لتعزيز التعاون
        
    • تدعيم التعاون
        
    • توطيد التعاون
        
    • تقوية التعاون
        
    • توثيق التعاون
        
    • تعزيز تعاونها
        
    • وتقوية التعاون
        
    • وبتعزيز التعاون
        
    • دعم التعاون
        
    • تعزيز تعاون
        
    • لتوطيد التعاون
        
    ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación; UN ' ٢ ' تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة؛
    ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación; UN ' ٢ ' تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة؛
    ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación UN ' ٢ ' تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    Informe del Grupo de Examen sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de estadística UN تقرير الفريق الاستعراضي المعني بتعزيز التعاون الاحصائي الدولي
    Es necesario hacer más hincapié en la creación de capacidad y en el fortalecimiento de la cooperación regional. UN ويجب اعطاء مزيد من التشديد على بناء القدرة وتعزيز التعاون اﻹقليمي.
    ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación UN ' ٢ ' تجديــد الحــوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    ii) REANUDACIÓN DEL DIÁLOGO SOBRE el fortalecimiento de la cooperación ECONÓMICA INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO MEDIANTE LA ASOCIACIÓN UN ' ٢ ' تجديـد الحـوار بشــأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    El orador confía en que el fortalecimiento de la cooperación y los esfuerzos sostenidos internacionales logren el éxito en la lucha contra este flagelo. UN وقال إنه واثق من أن تعزيز التعاون الدولي وبذل الجهود التي لا تكل سوف ينجحان في السيطرة على هذا الوباء.
    A Israel le complace participar en este diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo. UN ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    Reconociendo que el fortalecimiento de la cooperación internacional es esencial para la promoción y protección efectivas de los derechos humanos, UN وإذ يسلّم بأن تعزيز التعاون الدولي هو أمر أساسي بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعال،
    Reconociendo que el fortalecimiento de la cooperación internacional es esencial para la promoción y protección efectivas de los derechos humanos, UN وإذ يسلّم بأن تعزيز التعاون الدولي هو أمر أساسي بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعال،
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl UN تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    En el campo internacional, Colombia ha participado activamente en el fortalecimiento de la cooperación. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت كولومبيا بنشاط في تعزيز التعاون.
    El efecto sería precisamente el contrario del que se busca con el fortalecimiento de la cooperación. UN ولن ينجم عن ذلك سوى عكس الغرض من تعزيز التعاون بينها.
    En el próximo período se hará especial hincapié en el fortalecimiento de la cooperación en esas esferas. UN وسيتم تركيز اهتمام كبير خلال الفترة المقبلة على تعزيز التعاون في هذه المجالات.
    el fortalecimiento de la cooperación internacional debería permitir, mediante la reestructuración de las inversiones y los intercambios internacionales, eliminar los desequilibrios políticos y sociales. UN وينبغي أن يتيح تعزيز التعاون الدولي المجال عن طريق إعادة تشكيل الاستثمارات والمبادلات التجارية الدولية، إلى إزالة الاختلالات السياسية والاجتماعية.
    El objetivo de esta conferencia es afianzar la paz mediante el fortalecimiento de la cooperación económica y el desarrollo. UN والهدف من هذا المؤتمر هو إرساء السلم عن طريق تعزيز التعاون الاقتصادي والتنمية.
    El orador expresa satisfacción por el interés y el apoyo que han manifestado otros países en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur. UN وأعرب عن الارتياح لما أبدته بلدان أخرى من اهتمام بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعمها له.
    Si se lo entiende en este sentido, forzosamente se llegará a la renovación del diálogo y el fortalecimiento de la cooperación. UN وإذا فهم بهذا المعنى، فلا مناص من تجديد الحوار وتعزيز التعاون.
    Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo UN تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي
    Vehículo de una cultura plural, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica se impone progresivamente como punto de convergencia importante para el fortalecimiento de la cooperación y la solidaridad entre los pueblos. UN والوكالة التي تعكس ثقافات مختلفة كثيرة، يزداد الاعتراف بها كنقطة التقاء هام لتعزيز التعاون والتضامن بين الشعوب.
    el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur podría ayudar a las Naciones Unidas a que su apoyo cobre pertinencia en esos ámbitos. UN ومن شأن تدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يساعد الأمم المتحدة على زيادة أهمية دعمها لتلك المجالات.
    Habida cuenta de la creciente vinculación entre las amenazas, el fortalecimiento de la cooperación en esas esferas también beneficiará en última instancia la lucha contra el terrorismo. UN ونظرا للصلات المتنامية بين شتى التهديدات، فإن توطيد التعاون في تلك المجالات من شأنه أن يساعد على مكافحة الإرهاب كذلك في نهاية المطاف.
    i) el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental entre países desarrollados y países en desarrollo; UN ' ١ ' تقوية التعاون الحكومي الدولي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    Al efecto, también es importante conseguir el fortalecimiento de la cooperación bilateral, regional e internacional. UN ولهذا الغرض من المهم أيضا، توثيق التعاون الثنائي واﻹقليمي والدولي.
    Además, examinó otras cuestiones como el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación de sus actividades con la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, el posible establecimiento de un protocolo facultativo relacionado con la Convención y la contribución del Comité a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos así como su participación en la Conferencia. UN وفضلا عن ذلك فقد نظرت في مسائل أخرى مثل تعزيز تعاونها وتنسيق أنشطتها مع مجلس ادارة صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح ضحايا التعذيب ووضع بروتوكول اختياري يتعلق بالاتفاقية ومساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان وكذلك مشاركتها في هذا المؤتمر.
    El hincapié hecho, en particular en los últimos tres años, en la ejecución de proyectos interdisciplinarios a nivel regional, el fortalecimiento de la cooperación interinstitucional y la promoción de la investigación en los métodos para integrar la dimensión cultural en el desarrollo han rendido resultados notables. UN وقد أفرز أسلوب التأكيد، في السنوات الثلاث اﻷخيرة، على تنفيذ مشاريع متعددة الاختصاصات على المستوى اﻹقليمي، وتقوية التعاون بين الوكالات، وتعزيز البحث في طرق إدماج البعد الثقافي في التنمية، نتائج باهرة.
    Mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional y efectuando una mejor coordinación de políticas y programas, debería mejorarse al máximo la utilización de los recursos limitados de que disponen los gobiernos para ejecutar estrategias nacionales. UN وبتعزيز التعاون الدولي وإيجاد تنسيق أفضل بين السياسات والبرامج، يمكن للحكومات أن تحقق الاستخادم اﻷمثل للموارد المحدودة المتاحة لها في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
    el fortalecimiento de la cooperación internacional es fundamental para agilizar las comunicaciones entre las diferentes entidades de los Estados con injerencia en la lucha contra el terrorismo internacional. UN ومن الضروري دعم التعاون الدولي لتيسير الاتصال فيما بين شتى الهيئات الحكومية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    También se han logrado importantes progresos en lo que se refiere a la coherencia de todo el sistema y el fortalecimiento de la cooperación de la Organización con las organizaciones regionales. UN وقد أحرز تقدم هام أيضاً فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة وزيادة تعزيز تعاون المنظمة مع المنظمات الإقليمية.
    Sin embargo, debido a los estrechos vínculos existentes entre los bosques y la diversidad biológica, hay un margen considerable para el fortalecimiento de la cooperación. UN بيد أنه ونظرا للصلات الوثيقة بين الغابات والتنوع البيولوجي ثمة مجال واسع لتوطيد التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد