ويكيبيديا

    "el gobierno de transición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة الانتقالية
        
    • للحكومة الانتقالية
        
    • الحكومة المؤقتة
        
    • والحكومة الانتقالية
        
    • حكومة بوروندي الانتقالية
        
    • الحكومة اﻻنتقالية الوطنية الليبرية
        
    • الإدارة الانتقالية
        
    • منها الحكومة اﻻنتقالية
        
    • بالحكومة الانتقالية
        
    • وقال إن الحكومة اﻻنتقالية
        
    • في الحكومة اﻻنتقالية
        
    • حكومة بوغانفيل اﻻنتقالية
        
    • الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا
        
    • الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا
        
    el Gobierno de Transición destacó que la cesación del fuego permanente y el desarme constituían elementos fundamentales del proceso de paz. UN وأكدت الحكومة الانتقالية على الدور اﻷولي لتحقيق وقف إطلاق نار ونزع السلاح، على نحو دائم، في عملية السلام.
    el Gobierno de Transición señaló que recientemente se habían tomado ciertas medidas al respecto. UN وأشارت الحكومة الانتقالية إلى أن عدة خطوات اتخذت مؤخرا في هذا الصدد.
    Señaló que el General Bozizé no ha indicado con claridad cuánto tiempo habría de durar el Gobierno de Transición. UN ولاحظ أن الجنرال بوزيزه لم يعلن بوضوح عن المدة التي ستظل فيها الحكومة الانتقالية في السلطة.
    Siguen sin resolver controversias sobre puestos gubernamentales, que han hecho difícil que el Gobierno de Transición funcione como una administración unida. UN فما زالت هناك منازعات حول المناصب الحكومية مما جعل من الصعب على الحكومة الانتقالية أن تعمل كإدارة متماسكة.
    Seis reuniones con el Gobierno de Transición sobre la integración política de Ituri UN عقد 6 اجتماعات مع الحكومة الانتقالية للتباحث حول الإدماج السياسي لإيتوري
    6 reuniones con el Gobierno de Transición sobre la integración política de Ituri UN عقد 6 اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن التكامل السياسي في إيتوري
    Estamos tratando de resolverlo mediante el Gobierno de Transición, las elecciones, etc. UN ونحاول معالجة هذا المشكل من خلال الحكومة الانتقالية والانتخابات إلخ.
    el Gobierno de Transición decidió no iniciar un plan de reforma judicial durante su mandato UN قررت الحكومة الانتقالية عدم الشروع في خطة إصلاح النظام القضائي أثناء مدة ولايتها
    Durante ese período, el Gobierno de Transición debió hacer frente a múltiples cuestiones asociadas con la gobernanza tras el conflicto, por ejemplo: UN وخلال تلك الفترة، كانت الحكومة الانتقالية تواجه العديد من التحديات المتصلة بالحكم في ما بعد النزاع، بما في ذلك:
    El proceso de diálogo debería constar de múltiples vertientes, incluso entre las comunidades y entre el Gobierno de Transición y la población. UN ويجب أن تتضمن عملية الحوار مسارات متعددة، بما في ذلك الحوار فيما بين القبائل وداخلها وبين الحكومة الانتقالية والسكان.
    Una vez que haya tomado posesión, el Gobierno de Transición necesitará mucha asistencia para atender las necesidades del país. UN وعندما يتم تشكيل الحكومة الانتقالية فإنها سوف تحتاج الى مساعدات كبيرة كيما يتسنى لها أن تلبي احتياجات البلد.
    el Gobierno de Transición afronta las imponentes tareas de repatriación, reasentamiento y rehabilitación. UN وقال إن الحكومة الانتقالية ستواجه مهام هائلة تتمثل في العودة الى الوطن، وإعادة التوطين، والتأهيل.
    Asimismo, se acordó que ninguna persona que ocupase un puesto de dirección en el Gobierno de Transición podría presentarse como candidato en las elecciones que tendrían lugar durante los siete meses del período de transición. UN وجرى الاتفاق أيضا على أن أي فرد يحتل منصبا قياديا في الحكومة الانتقالية سوف لا يكون مؤهلا لترشيح نفسه في الانتخابات التي ستجري خلال فترة الانتقال التي تمتد سبعة شهور.
    Dicho proceso comenzará en la fecha que determine el Gobierno de Transición de base amplia en consulta con la UNAMIR. UN وستبدأ هذه العملية في تاريخ تحدده الحكومة الانتقالية الموسعة بالتشاور مع البعثة.
    No obstante, el Gobierno de Transición está procurando elaborar un programa concentrado para unificar el país. UN ومع ذلك، فإن الحكومة الانتقالية تحاول جاهدة وضع برنامج مركز لتوحيد البلد.
    el Gobierno de Transición sigue firmemente decidido a proteger y promover los derechos humanos. " UN وما زالت الحكومة الانتقالية ملتزمة بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Sin embargo, el Gobierno de Transición es responsable de financiar las elecciones. UN بيد أن الحكومة الانتقالية تعتبر مسؤولة عن تمويل الانتخابات.
    Mi Representante Especial me ha informado de que, sin contribuciones financieras externas, el Gobierno de Transición no dispondrá de los recursos necesarios para celebrar las elecciones. UN وقد أبلغني ممثلي الشخصي بأن الحكومة الانتقالية لن تتمكن من الوفاء باحتياجات اجراء الانتخابات دون مساهمات مالية خارجية.
    Lamentablemente, no estoy en condiciones de hacer esto porque el Gobierno de Transición aún no ha asumido el mando. UN ولسوء الحظ، فإني لست قادرا على ذلك نظرا ﻷن الحكومة الانتقالية لم تنصب بعد.
    Recién entonces el Gobierno de Transición, con la aprobación del Consejo de Autoridades, debería considerar la cuestión relativa a la creación de una fuerza de seguridad nacional. UN وعنـــدها فقـــط يمكن للحكومة الانتقالية أن تدرس مسألة إنشاء قوة أمنية وطنية، بموافقة مجلس السلطة.
    Ahora es necesario que el Gobierno de Transición, los partidos políticos, la sociedad civil y la comunidad internacional se empeñen de nuevo en conseguir un apoyo a largo plazo para Haití. UN واليوم يلزم بذل جهود جديدة من قبل الحكومة المؤقتة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لتأمين الدعم الطويل الأجل لهايتي.
    La UNTAET, el PNUD y el Gobierno de Transición celebraron consultas preliminares con representantes de los donantes en Dili. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية والبرنامج الإنمائي والحكومة الانتقالية مشاورات أولية مع ممثلي المانحين الموجودين في ديلي.
    Integrada por fuerzas de la Unión Africana, en virtud del acuerdo bilateral entre el Gobierno de Transición de Burundi y el Gobierno de Sudáfrica UN قامت بذلك قوات الاتحاد الأفريقي حسب الاتفاق الثنائي المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية وحكومة جنوب أفريقيا
    Además, hasta hace poco no estaba claro cuál sería el papel del Conseil des Sages ni su relación futura con el Gobierno de Transición. UN 11 - وعلاوة على ذلك، ظل الدور المستمر لمجلس الحكماء وظلت علاقته مستقبلا بالحكومة الانتقالية غير واضحين حتى وقت قريب.
    Es posible que los miembros del Consejo de Seguridad deseen considerar las medidas adicionales que deberán adoptar el Gobierno de Transición y la comunidad internacional para mejorar el cumplimiento por Liberia de las disposiciones de la resolución 1521 (2003). UN 37 - وقد يرغب أعضاء مجلس الأمن في النظر في ماهية الخطوات الإضافية التي ينبغي أن تتخذها الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا والمجتمع الدولي من أجل تعزيز امتثال ليبريا لأحكام القرار 1521 (2003).
    el Gobierno de Transición y la UNMIL lanzaron el proceso de reclutamiento el 5 de mayo. UN وشرعت الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا والبعثة في عملية التوظيف في 5 أيار/مايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد