ويكيبيديا

    "el grupo de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة الأمم
        
    • فريق الأمم
        
    • ومجموعة الأمم
        
    • وفريق الأمم
        
    • لمجموعة الأمم
        
    • جماعة الأمم
        
    • المجموعة الإنمائية للأمم
        
    • بمجموعة الأمم
        
    • تعمل مجموعة اﻷمم
        
    • وتعمل مجموعة اﻷمم
        
    • ومن الواضح أن مجموعة اﻷمم
        
    • وقالت إن فريق اﻷمم
        
    • ويعمل فريق اﻷمم
        
    • للمجموعة الإنمائية
        
    En la sede, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había realizado buenos progresos, pero la cautela impedía cambios radicales. UN وحققت في المقر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقدما لا بأس به، غير أن الحذر يحول دون إجراء تغييرات جذرية.
    En la sede, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había realizado buenos progresos, pero la cautela impedía cambios radicales. UN وحققت في المقر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقدما لا بأس به، غير أن الحذر يحول دون إجراء تغييرات جذرية.
    el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo también realizó su propio examen y determinó que había importantes deficiencias en el marco. UN وأجرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا استعراضا خاصا بها في هذا الصدد خلص إلى وجود أوجه قصور رئيسية في الإطار.
    Noruega apoya las recomendaciones que hace en su informe el Grupo de las Naciones Unidas sobre las Operaciones de Paz, que dirige el Embajador Brahimi. UN وتؤيد النرويج التوصيات المتضمنة في تقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام، الذي ترأسه السفير الإبراهيمي.
    :: Reforzar aún más el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD); UN :: زيادة تعزيز آليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    Una delegación puso de relieve que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo era una secretaría interna con un papel sustantivo limitado. UN وأكد أحد الوفود أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ما هي إلا هيئة داخلية للأمانة وذات دور فني محدود.
    Añadió que también se presentaría al Consejo un informe elaborado juntamente con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأضافت أن تقريرا مشتركا من إعداد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سيقدم أيضا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En su opinión, la intensa labor llevada a cabo por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo estaba dando fruto y recibiendo reconocimiento. UN ذلك أن الجهود المكثفة التي تبذل في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد بدأت تأتي ثمارها وأنها بدأت تحظى بالتقدير.
    Además, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha estudiado propuestas para aumentar la movilidad mediante el reconocimiento recíproco de los servicios en organizaciones participantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ما برحت تدرس مقترحات لتشجيع الحراك الوظيفي من خلال الاعتراف المتبادل بالخدمة في المنظمات المشاركة.
    Una delegación sugirió que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo era un buen foro para celebrar debates sobre la armonización de la terminología. UN وذكر أحد الوفود أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية هي المنتدى المناسب لمناقشة تنسيق المصطلحات.
    El FNUAP ha participado activamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y su Comité Ejecutivo con objeto de promover la armonización. UN وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان عضوا نشطا في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنتها التنفيذية في تعزيز أهداف المواءمة.
    El FNUAP colaboró estrechamente en estas materias tanto en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en la sede, como en las oficinas externas. UN وتعاون الصندوق تعاوناً وثيقاً فيما يخص هذه المسائل مع كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالمقر والمكاتب القطرية.
    Una delegación sugirió que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo era un buen foro para celebrar debates sobre la armonización de la terminología. UN وذكر أحد الوفود أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية هي المنتدى المناسب لمناقشة تنسيق المصطلحات.
    el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo desempeña un importante papel en esta línea. UN وتؤدي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دورا هاما في هذا الجهد.
    Acogemos con beneplácito la propuesta de que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo elabore un plan de aplicación a tal efecto. UN ونرحب بالاقتراح الداعي إلى أن تضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خطة تنفيذ لهذا الغرض.
    el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está examinando maneras de continuar la labor en las siguientes esferas: UN 44 - وتجري حاليا مناقشات داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل مواصلة العمل في الميادين التالية:
    Noruega se siente alentada por las contribuciones y los logros que está consiguiendo el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la esfera de la coordinación y programación conjuntas. UN وترى النرويج من المشجع الإسهامات والمنجزات التي يقوم بها فريق الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة.
    El Fondo participa también en el Grupo de las Naciones Unidas sobre Evaluación. UN ويشارك الصندوق أيضا في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    :: Reforzar aún más el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD); UN :: زيادة تعزيز آليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    Los funcionarios superiores del PNUD y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo han sido informados de la estrategia. UN وقد أُبلغ كبار المسؤولين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بهذه الاستراتيجية.
    El PMA y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN برنامج الأغذية العالمي وفريق الأمم المتحدة للتنمية
    Esto está en conformidad con la estructura armonizada propuesta por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتماشى ذلك مع الهيكل المنسق المقترح لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Estamos dispuestos a trabajar con el Grupo de las Naciones Unidas en el Congo, Ituri, Kivu del Norte, en las fronteras terrestre e incluso en los lagos. UN نحن مستعدون للعمل مع جماعة الأمم المتحدة في الكونغو وإيتوري وشمال كيفو فيما يتعلق بالحدود البرية، وربما حتى في المياه.
    A ese respecto, aprueba la integración del ACNUR en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) que ha dado fructíferos resultados. UN وأعرب في هذا الصدد عن ترحيب اليابان بانضمام المفوضية إلى المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، الذي أعطى نتائج مشجعة.
    También es indispensable intensificar la cooperación interinstitucional en la esfera de los asentamientos humanos y con respecto a otras cuestiones transversales, y el ONU-Hábitat se beneficiará con la inclusión en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومن الأساسي أيضاً تحسين التعاون بين الوكالات في مجال المستوطنات البشرية وغيرها من المسائل التي تهم قطاعات مختلفة، وسيستفيد موئل الأمم المتحدة من شموله بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    5. Invita además al Secretario General a que disponga que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo estudie los medios de aumentar las consultas con los organismos especializados y la Secretaría al preparar la lista integrada, como se esboza en el párrafo 4 supra; UN ٥ - يدعو أيضا اﻷميـن العـام إلـى أن يضـع الترتيبات اللازمة لكي تعمل مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على استقصاء سبل ووسائل تعزيز التشاور مع الوكالات المتخصصة واﻷمانة العامة من أجل وضع القائمة الموحدة على النحو المبين في الفقرة ٤ أعلاه؛
    . el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está elaborando actualmente un plan de acción general para acelerar la armonización de los ciclos, con el fin de lograr la armonización en 99 países antes del año 2003. UN وتعمل مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية اﻵن على وضع خطة عمل شاملة لزيادة التعجيل بعملية المواءمة بهدف إنجازها في ٩٩ بلدا بحلول عام ٢٠٠٣. وسيقدم تقرير عن التقدم المحرز إلى المجلس في عام ٢٠٠٠)٥(.
    el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y su Comité Ejecutivo rinden cuentas al Secretario General respecto de los resultados concretos que obtienen en los plazos establecidos en la legislación pertinente. UN ومن الواضح أن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ولجنتها التنفيذية تخضعان للمساءلة أمام اﻷمين العام عن إنجاز نتائج محددة في غضون موعد زمني معلوم على النحو الوارد في التشريع الخاص بالمجموعة.
    el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial se habían reunido hacia fines de 1997, y en una reunión de enero de 1998 se considerarían las cuestiones de la evaluación técnica y el desarrollo de la capacidad. UN وقالت إن فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي عقدا اجتماعا في أواخر عام ٧٩٩١، وسوف يتناول اجتماع سيعقد في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ عملية التقييم التقني وبناء القدرات.
    Allí, el Grupo de las Naciones Unidas en el país está trabajando para establecer por primera vez una presencia sobre el terreno plenamente integrada, a fin de aprovechar los diversos conocimientos especializados del sistema de las Naciones Unidas para promover la reconstrucción y la transformación en el plano local. UN ويعمل فريق اﻷمم المتحدة القطري هناك على إيجاد حضور ميداني كامل الاندماج ﻷول مرة، بالاستفادة من الخبرات الواسعة التي توفرها منظومة اﻷمم المتحدة للمضي قدما بعملية إعادة البناء والتحول على المستوى المحلي.
    El Equipo de Tareas para el maremoto realizó sus operaciones consultando constantemente a los mecanismos de coordinación de la OCAH, el Comité Permanente entre Organismos y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). UN وعملت فرقة العمل على أساس الحوار عن كثب مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وآليات التنسيق التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد