ويكيبيديا

    "el informe del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير اللجنة
        
    • تقرير لجنة
        
    • وتقرير اللجنة
        
    • وتقرير لجنة
        
    • بتقرير اللجنة
        
    • لتقرير اللجنة
        
    • بتقرير لجنة
        
    • تقرير المجلس
        
    • التقرير الذي تقدمه اللجنة
        
    • تقريرها المقدم
        
    • تقرير مجلس الصندوق
        
    • تقرير تلك اللجنة
        
    • التقرير المقدم من اللجنة
        
    • إلى تقرير مجلس
        
    • لتقرير لجنة
        
    el informe del Comité contiene múltiples menciones de incidentes examinados a solicitud de la Misión Permanente de Cuba. UN وقد تضمن تقرير اللجنة إشارات كثيرة لوقائع نظر فيها بناء على طلب بعثة كوبا الدائمة.
    v) A que examine con prontitud el informe del Comité de Derechos Humanos y todas sus múltiples recomendaciones; UN `٥` النظر على وجه السرعة في تقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وجميع توصياتها وهي كثيرة؛
    Sin embargo, el informe del Comité Especial ha sido publicado cuatro semanas después de su presentación al Departamento. UN غير أن تقرير اللجنة الخاصة قد نشر بعد أربعة أسابيع من تقديمه إلى هذه الإدارة.
    Se incluyó, sin embargo, la opinión de la minoría en el informe del Comité. UN بيد أن تقرير لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل تضمن رأياً للأقلية.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la petición del Consejo Económico y Social, que examinó el informe del Comité de Recursos Naturales sobre su primer período de sesiones. UN أعد هذا التقرير استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي نظر في تقرير لجنة الموارد الطبيعية عن دورتها اﻷولى.
    El Comité autorizó a la secretaría a efectuar en 2003 todos los gastos adicionales propuestos en el informe del Comité. UN وأذنت لجنة المسائل الإدارية للأمانة بأن تتحمل خلال عام 2003 جميع المصروفات الإضافية المقترحة في تقرير اللجنة.
    Le agradecería que tuviera a bien incluir esta información en el informe del Comité al Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا للغاية لو عملتم على إدراج هذه المعلومات في تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن.
    el informe del Comité Directivo se preparó en cinco volúmenes, a saber: UN وصدر تقرير اللجنة التوجيهية في خمسة مجلدات على النحو التالي:
    No obstante, se aprobaron cinco anexos científicos para su publicación en el informe del Comité correspondiente a 2006. UN غير أنه قد تمت الموافقة على أن تنشر خمسة مرفقات في تقرير اللجنة لعام 2006.
    El orador espera que dichas propuestas se incluyan en el informe del Comité Especial a la Cuarta Comisión. UN وأعرب عن أمله في أن تدرج هذه المقترحات في تقرير اللجنة الخاصة إلى اللجنة الرابعة.
    el informe del Comité comprende un período de investigación de 2007 hasta el presente. UN ويتناول تقرير اللجنة فترة التحقيق الممتدة من عام 2007 إلى الوقت الراهن.
    Ninguna de esas iniciativas se menciona en el informe del Comité Especial. UN ولا يذكر في تقرير اللجنة الخاصة أي من هذه المبادرات.
    En este caso concreto, la Comisión examinó y aceptó el informe del Comité. UN وفي هذه الحالة بالذات، فإن اللجنة العامة نظرت في تقرير اللجنة الفرعية وقبلته.
    el informe del Comité al Secretario General sobre dichos períodos de sesiones se publicará como adición al presente informe. UN وسيصدر تقرير اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام بشأن هاتين الدورتين كإضافة لهذا التقرير.
    el informe del Comité Especial indica que es probable que su situación se agrave con el deterioro anticipado de las condiciones en que viven. UN ويشير تقرير اللجنة الخاصة الى أن من اﻷرجح أن حالتهم ستزداد سوءا مع التدهور المتوقع لﻷوضاع.
    Recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Planificación del Desarrollo UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي
    Después de recibir el informe del Comité de Redacción, la Comisión de Derecho Internacional aprobó provisionalmente tres de los artículos, pero aplazó la adopción de medidas en relación con el cuarto. UN وبعد أن تلقت اللجنة تقرير لجنة الصياغة، اعتمدت مؤقتا ثلاثا من المواد، لكنها أرجأت من جديد اتخاذ اجراء بشأن الرابعة.
    133. Varias delegaciones encomiaron el informe del Comité Mixto de Educación por su amplitud. UN ١٣٣ - وأثنت وفود كثيرة على تقرير لجنة التعليم المشتركة، نظرا لشموله.
    el informe del Comité ya está listo. UN وتقرير اللجنة متاح اﻵن للاطلاع عليه.
    La Quinta Comisión examinó el tema del plan de conferencias y el informe del Comité de Conferencias el 19 de octubre de 1998. UN ٣ - وعالجت اللجنة الخامسة بند خطة المؤتمرات وتقرير لجنة المؤتمرات في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Ante la imposibilidad de una solución amistosa, corresponde que la comunidad internacional cuando menos tenga en consideración el informe del Comité Especial. UN والمجتمع الدولي، إذ فشل في إيجاد حل سلمي، كان عليه على الأقل أن يأخذ في الاعتبار بتقرير اللجنة الخاصة.
    Según el informe del Comité Especial contra el Apartheid, UN ووفقا لتقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، فقد
    Este proyecto de resolución principal que figura en el informe del Comité Especial de la Carta fue elaborado tras haberse celebrado numerosas consultas. UN لقــد أعــد مشروع القرار اﻷساسي هذا الخاص بتقرير لجنة الميثاق نتيجة لمشاورات واسعة النطاق.
    En consecuencia, los gastos administrativos estimados que, en el informe del Comité Mixto, se imputan a la Caja, se basan en los dos tercios del costo total de los puestos de plantilla. UN وبناء على ذلك، فإن تقديرات المصروفات الادارية الواردة في تقرير المجلس بوصفها نفقات يتحملها الصندوق تقوم على أساس ثلثي التكلفة الاجمالية للوظائف الثابتة.
    Las recomendaciones sobre las actividades y medidas que proceda ejecutar se toman en consideración al elaborar el informe del Comité Ejecutivo a la CP UN أخذ التوصيات المتعلقة بالإجراءات والخطوات المقبلة في الاعتبار لدى إعداد التقرير الذي تقدمه اللجنة التنفيذية إلى مؤتمر الأطراف
    515. En el informe del Comité a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento Nº 18 (A/51/18), párrs. 587 a 627. UN ٥١٥- ورد استعراض ﻷساليب عمل اللجنة في تقريرها المقدم إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة)٩(.
    Toma nota de los demás asuntos tratados en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN تحيط علما بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    El Excmo. Sr. Ransford Smith presenta el informe del Comité II del período de sesiones, en nombre del Presidente de ese Comité. UN قام سعادة السيد رانسفورد سميث، باسم رئيس اللجنة الثانية للدورة، بعرض تقرير تلك اللجنة.
    En el informe del Comité Preparatorio presentado a la Asamblea General3, figura un resumen de los debates. UN ويرد موجز للمناقشات في التقرير المقدم من اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة)٣(.
    En el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (A/57/9), la Junta de Auditores señala que las aportaciones, contabilizadas a fin de año según el principio de valores devengados, se registran como partidas de activo en lugar de asentarse como ingresos y se ajustan a fin de año; y los intereses en caso de retraso de pago no están calculados correctamente. UN 18 - وعرض إلى تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/57/9) فقال إنه يتضمن ملاحظة مفادها أن الاشتراكات التي تسجل في نهاية السنة على أساس المبادئ التراكمية تعتبر أصولا وليس إيرادات وتسوى في آخر السنة ذلك أن الفوائد التي ينبغي سدادها في حالة تأخر الدفع ليست مقدرة بدقة.
    Asimismo, deberá contener una evaluación del informe del Comité Administrativo de Coordinación teniendo en cuenta el informe del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد