ويكيبيديا

    "el juez de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاضي
        
    • لقاضي
        
    • وقاضي
        
    • القاضي المكلف
        
    • قضاة التحقيق
        
    • القاضي المعني
        
    • ولقاضي
        
    • على القاضي
        
    • القاضي في
        
    • أصدر القاضي
        
    • القاضي من
        
    • القاضي المختص
        
    • القاضي المسؤول عن
        
    • الحكم على
        
    • من سيقرر
        
    Los afectados, luego de deponer ante el juez de paz, siguieron dos días detenidos. UN وبعد أن أدلى اﻷشخاص المعنيون بأقوالهم أمام قاضي الصلح، احتجزوا لمدة يومين.
    Si no se concede, el interesado debe ser inmediatamente presentado ante el juez de paz. UN وإذا رفض اﻹفراج بكفالة، يجب أن يقتاد المعني باﻷمر فورا أمام قاضي الصلح.
    el juez de instrucción debe precisar, en su orden, la duración de la detención preventiva, inclusive en el caso de delincuencia organizada. UN ويجب على قاضي التحقيق أن يحدد مدة الحبس الاحتياطي بوضوح في اﻷمر الذي يصدره حتى في حالة الجرائم المنظمة.
    Los delitos menos graves, llamados de procedimiento sumario, se juzgan por el juez de Paz, que actúa sin jurado. UN أما الجنايات الأقل خطورة أي التي تخضع للأصول الموجزة، فينظر قاضي الصلح فيها دون هيئة المحلفين.
    el juez de ese tribunal no tiene facultades discrecionales para otorgar la libertad bajo fianza a los sospechosos. UN ولا يمكن لقاضي الموضوع أن يمارس أي سلطة تقديرية في الافراج عن المشتبه فيهم بكفالة.
    La incautación del cuerpo del delito debe ordenarla el juez de instrucción. UN ويجب أن يكون ضبط جسم الجريمة بأمر من قاضي التحقيق.
    Además, el juez de instrucción había librado orden de captura contra él. UN كما أن قاضي التحقيق كان قد أصدر أمراً بالقبض عليه.
    el juez de Instrucción también ordenó al Fiscal que preparara un informe sobre el cumplimiento de sus obligaciones de divulgación. UN وطلب أيضا قاضي الإجراءات التمهيدية إلى المدعي العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ التزاماته بالكشف عن المستندات.
    Puntualiza que, en realidad, el juez de instrucción confirmó que la decisión del fiscal era lícita y desestimó el recurso. UN وتبيّن أن قرار قاضي التحقيق السابق للمحاكمة أكد في واقع الأمر قانونية قرار المدعي العام ورَفَض الاستئناف.
    Puntualiza que, en realidad, el juez de instrucción confirmó que la decisión del fiscal era lícita y desestimó el recurso. UN وتبيّن أن قرار قاضي التحقيق السابق للمحاكمة أكد في واقع الأمر قانونية قرار المدعي العام ورَفَض الاستئناف.
    El mismo día que se presentó la denuncia el juez de Paz dispuso el reconocimiento médico necesario para identificar las lesiones. UN وفي نفس يوم تقديم الشكوى أصدر قاضي الصلح أمرا بتقديم المعلومات الطبية اللازمة لتحديد الاصابات.
    Indica que, cuando se inició la audiencia, el juez de instrucción le preguntó si estaba representado. UN ويشير الى أنه عند بدء التحقيق معه سأله قاضي التحقيق عما إذا كان له محام يمثله.
    Afirma que el juez de instrucción no verificó su coartada y se negó a oír a los testigos de descargo. UN ويشكو من أن قاضي التحقيق لم يتحقق من الدفع بغيبة صاحب البلاغ وقت ارتكاب الجرم، ورَفض الاستماع إلى شهود لصالحه.
    Al hallar al supuesto responsable, el juez de Tejutla atravesó el vehículo en el que se conducía, se sacó un arma y encañonó a Gutiérrez. UN وعندما عثروا عليه، قطع قاضي تيخوتلا الطريق على سيارته واستل سلاحا وصوبه نحوه.
    Luego fue llevado ante el juez de instrucción y, por medio de un intérprete, se le comunicaron los cargos en su contra. UN وعرض صاحب الرسالة بعد ذلك على قاضي التحقيق الذي أبلغه، بالاستعانة بمترجم شفوي، بالتهم الموجهة إليه.
    No es necesario que la policía haya reunido pruebas suficientes para lograr la condena en el momento en que se presenta al detenido ante el juez de instrucción. UN وليس من الضروري أن تكون الشرطة قد جمعت قدراً من اﻷدلة يكفي لﻹدانة وقت مثول المشتبه فيه أمام قاضي التحقيق.
    Esto es totalmente distinto del procedimiento por el cual se le presenta ante el juez de instrucción. UN ويعتبر هذا اﻹجراء مستقلاً تماماً عن اﻹجراء الذي يمثل بموجبه أمام قاضي التحقيق.
    Una vez más el juez de instrucción decreta la libertad inmediata si considera que la privación de libertad es ilícita. UN ويأمر قاضي التحقيق، هنا أيضاً، باﻹفراج عن المشتبه فيه على الفور إن رأى أن حرمانه من حريته مخالف للقانون.
    Tras realizarse una investigación judicial conforme a una petición del Fiscal Público en ese sentido, el juez de primera instancia de Padua determinó que no se había cometido delito alguno. UN وبعد أن أجري تحقيق قضائي بناء على طلب مقدم من النائب العام، تثبت قاضي بادوا في الجلسة التمهيدية من أنه لم ترتكب أي جريمة ما.
    En esas circunstancias, el juez de instrucción no tenía más opción... que emitir el fallo que emitió... y detener al acusado por el asesinato del padre Lambert. Open Subtitles في مثل هذه الظروف لم يكن هناك بديل لقاضي التحقيق رايان سوى جعل نتائج التحقيق الذي قام به يتضمن الاتهام بقتل الاب لامبرت
    La policía de Banja Luka, el juez de instrucción local y el fiscal público realizaron investigación y presentaron una acusación criminal contra perpetradores no identificados. UN وقد قامت شرطة بانيا لوكا وقاضي التحقيق المحلي والمدعي العام بإجراء تحقيق وقيد تهمة جنائية ضد جناة غير معروفي الهوية.
    Incluso una de las adolescentes denunció ante el juez de la causa haber sido amenazada por agentes de la policía judicial, advirtiéndole que si no firmaba el acta ya redactada, sería conducida al Tribunal de Menores. UN بل إن إحداهما أبلغت القاضي المكلف بالدعوى بأن أفراداً من الشرطة القضائية قد هددوها وأنذروها باقتيادها إلى محكمة الأحداث إن لم توقّع على محضر الأقوال المحرّر سلفاً.
    La ley ordenó que el juez de la causa remitiera al poder ejecutivo testimonios de las denuncias presentadas al poder judicial referentes a personas desaparecidas, para que éste iniciara las investigaciones de los hechos. UN ويأمر هذا القانون قضاة التحقيق بإرسال التقارير المقدمة إلى السلطة القضائية بشأن ضحايا الاختفاء إلى السلطة التنفيذية كي تباشر عمليات التحقيق.
    Por otra parte, el juez de vigilancia penitenciaria vela también por que los detenidos sean bien tratados. UN وإضافة إلى ذلك، يضمن القاضي المعني بتطبيق العقوبات أيضاً حسن معاملة المحتجزين.
    el juez de apelación civil tiene competencia para fallar los recursos presentados contra sentencias civiles; y el juez de apelación penal resuelve los recursos planteados contra sentencias penales. UN ولقاضي محكمة الاستئناف المدني اختصاص البتّ في سبل الانتصاف من الأحكام المدنية؛ أما قاضي الاستئناف الجنائي فله اختصاص البت في سبل الانتصاف من الأحكام الجنائية.
    Análogamente, se les explicó el motivo de su liberación al no comparecer ante el juez de instrucción. UN وبالمثل تم إبلاغ جميع اﻷشخاص الذين أخلي سبيلهم بأسباب عدم عرضهم على القاضي المختص بالتحقيق.
    Antes de que se me olvide, no me gusta el juez de este caso. Open Subtitles نسيت أن أخبرك من قبل أنا لا أحب القاضي في تلك القضية
    En su caso, el juez de primera instancia impuso la pena de muerte inmediatamente después de que se dictara el fallo condenatorio como única pena prevista para el delito de asesinato. UN وفي قضية صاحب البلاغ، أصدر القاضي قرار الإعدام فور إدانته باعتبار الإعدام العقوبةَ الوحيدة المتاحة في حالة القتل.
    La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual. UN وأقر حكم المحكمة بأن صاحب البلاغ اشتكى إلى القاضي من إخراجه للفسحة بمفرده.
    Resolverá la reclamación en primera instancia el juez encargado de la ejecución de la sentencia en materia penal y en segunda instancia el juez de apelación penal, ante el cual deberá presentarse la reclamación en el plazo de diez días contados desde la notificación de la medida dictada por el juez encargado de la ejecución de la sentencia. UN وينظر القاضي المسؤول عن تنفيذ الأحكام الجنائية في الشكاوى في المحكمة الابتدائية، أما في محكمة الدرجة الثانية فينظر فيها قاضي الاستئناف الجنائي الذي ينبغي رفع الطلب إليه في غضون 10 أيام من التاريخ الذي يخطر فيه القاضي المسؤول عن تنفيذ الأحكام الجنائية بالتدبير المتخذ.
    Yo debería ser el juez de su brillantez colectiva. Open Subtitles يجدر بي أن أكون الحكم على روعتكم الجماعيّة
    Seré el juez de eso, no tú Open Subtitles أنا من سيقرر ذلك وليس أنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد