Permítaseme expresar a todos los participantes en la Asamblea General mis votos de éxito en el logro de esos nobles objetivos. | UN | إسمحوا لي أن أعرب لجميع المشاركين في الجمعية العامة عن تمنياتي بكل النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة. |
Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que, en sus informes futuros, el CAC indicara cuánto se había progresado en el logro de esos objetivos. | UN | وأكد بعض الوفود ضرورة تقديم لجنة التنسيق اﻹدارية معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق هذه اﻷهداف في سياق تقاريرها المقبلة. |
el logro de esos objetivos garantizará el cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la Convención a nivel nacional. | UN | ومع تحقيق هذه اﻷهداف، سيتم ضمان الامتثال لﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
Comprendemos que el logro de esos objetivos, cuyo plazo vence en 2015, requerirá ingentes esfuerzos. | UN | وندرك أن تحقيق تلك الأهداف، التي موعدها النهائي عام 2015، سيتطلب جهوداً ضخمة. |
En el logro de esos objetivos es imprescindible la participación de la UNITA. | UN | وإن مشاركـــة منظمـــة يونيتا فـــي تحقيق تلك اﻷهداف أمر ضروري. |
Estamos seguros de que el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano continuará prestando servicios a sus Estados miembros para el logro de esos objetivos. | UN | وما زلنا نثق بأن اللجنة ستواصل خدمة الدول اﻷعضاء فيها لتحقيق تلك اﻷهداف. |
Por ello, es esencial que examinemos la situación con realismo y enfrentemos las cuestiones que puedan impedir el logro de esos objetivos fundamentales. | UN | ولهذا من الضروري أن نلقي نظرة واقعية على الحالة وأن نتصدى للقضايا التي قد تعوق تحقيق هذه الأهداف الجوهرية ذاتها. |
En las secciones siguientes de presente informe se examinan los progresos realizados hacia el logro de esos objetivos. | UN | وهناك تقدم مطرد صوب تحقيق هذه الأهداف، كما يتضح في الأقسام التالية من هذا التقرير. |
Subrayaron, basados en los logros obtenidos hasta el momento, que el Programa podría complementar y acelerar el logro de esos objetivos globales. | UN | وشددوا، استنادا إلى المنجزات التي تحققت حتى الآن، على أن بوسع البرنامج أن يكمل ويسرّع تحقيق هذه الأهداف العالمية. |
Seguramente, el logro de esos objetivos no fue fácil. | UN | وبالتأكيــد، لم يكن من السهل تحقيق هذه اﻷهداف. |
el logro de esos derechos, individuales y colectivos, no es posible sin un diálogo continuo, al más alto nivel, con el conjunto de los órganos del sistema. | UN | ولا يمكن تحقيق هذه الحقوق، الفردية والجماعية، بدون حوار مستمر، على أعلى المستويات، مع مجموع هيئات المنظومة. |
el logro de esos objetivos brindará la mejor oportunidad de garantizar la plena integración de las políticas económicas y sociales en los planos nacional e internacional. | UN | وإن تحقيق هذه اﻷهداف يقدم أفضل فرص لضمان دمج كامل للسياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي. |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos deberá desempeñar un papel fundamental en el logro de esos objetivos. | UN | ٣٩ - ومضى يقول إن لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان دورا رئيسيا يقوم به في تحقيق تلك اﻷهداف. |
Esperamos que en 1999 esa cooperación nos permita avanzar considerablemente hacia el logro de esos objetivos. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يقطع بنا هذا التعاون في عام ١٩٩٩ شوطا بعيدا نحو تحقيق تلك اﻷهداف. |
Además, se pidió al PNUFID que siguiera proporcionando asistencia y asesoramiento técnicos para apoyar a los Estados en el logro de esos objetivos. | UN | وعلاوة على ذلك كلّف اليوندسيب بمواصلة تقديم المشورة الفنية والمساعدة التقنية لدعم الدول لتمكينها من تحقيق تلك اﻷهداف. |
En estos momentos, examinamos nuevas iniciativas para garantizar el logro de esos objetivos. | UN | ونحن ندرس الآن مبادرات جديدة لضمان تحقيق تلك الأهداف. |
También es importante alentar a los que ya han establecido un calendario concreto para el logro de esos objetivos. | UN | ومن المهم أيضا أن نشجع الذين حددوا بالفعل جدولا زمنيا لتحقيق تلك الأهداف. |
7. Alienta a las autoridades competentes encargadas de los tratados relativos a la creación de zonas libres de armas nucleares a que presten asistencia a los Estados partes y signatarios de esos tratados para facilitar el logro de esos objetivos; | UN | 7 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا لإنجاز هذه الأهداف؛ |
La fórmula que elaboraron entonces para el logro de esos objetivos dio resultados. | UN | ونجحت الصيغة التي تم التوصل إليها آنذاك في بلوغ تلك الأهداف. |
Acogiendo con beneplácito la cooperación de todos los Estados y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para el logro de esos objetivos, | UN | وإذ ترحب بتعاون جميع الدول والحكومات والمنظمات غير الحكومية لبلوغ هذه اﻷهداف، |
el logro de esos objetivos simples es, evidentemente, complejo y difícil, pero no imposible. | UN | وتحقيق تلك الأهداف البسيطة أمر جلي بحد ذاته ومعقد وصعب إلا أنه ليس مستحيلاً. |
Pero sólo el logro de esos objetivos garantizará la estabilidad y la seguridad de Europa en el próximo siglo. | UN | ولكن لا يمكــن دون تحقيق هذين الهدفين تحقيقا كاملا ضمان الاستقرار واﻷمن في أوروبا في القرن القادم. |
A su vez, con el logro de esos derechos, las sociedades pueden esperar más de las personas con discapacidad. | UN | ومع إعمال هذه الحقوق، يفترض في المجتمعات أن تعقد المزيد من اﻵمال على اﻷشخاص المعوقين. |
Sobra decir que, tal como entonces, hoy seguimos comprometidos con el logro de esos objetivos. | UN | ومن نافلة القول، إننا اليوم، كما كنا حينئذ، ملتزمون بتحقيق تلك الأهداف. |
el logro de esos objetivos amplios precisa, como mínimo, que nuestros países tengan administraciones que comprendan verdaderamente los problemas del desarrollo. | UN | وتحقيق هذه اﻷهداف العامة يتطلب على اﻷقل أن يكون لدى بلداننا إدارات تفهم مشاكل التنمية فهما حقيقيا. |
Por su parte, Mongolia está lista para preparar un informe nacional sobre el logro de esos Objetivos y mantiene su compromiso de colaborar estrechamente con sus socios en el desarrollo. | UN | ومنغوليا، من جانبها، تستعد لإصدار تقرير عن إنجاز تلك الأهداف، وهي ملتزمة بمواصلة التعاون الوثيق مع شركائها في التنمية. |
En la carta de gestión también se describían las estrategias e iniciativas propuestas y necesarias para el logro de esos objetivos. | UN | ووصف ميثاق الإدارة أيضا الاستراتيجيات المقترحة والمبادرات المطلوبة لبلوغ تلك الأهداف. |
Se ha invertido mucho dinero en el logro de esos resultados. | UN | وقد أُنفقت أموال كثيرة لإحراز هذه النتائج. |