ويكيبيديا

    "el mandato de la fuerza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاية القوة
        
    • ولاية قوة
        
    • وﻻية القوة إلى
        
    • لولاية القوة
        
    • بولاية القوة
        
    • ولاية القوات
        
    • وﻻية قوات
        
    • لوﻻية قوة
        
    • بعد ذلك فترة وﻻية هذه القوة
        
    • وقد أُنيطت بالبعثة مهمة
        
    • على وﻻية قوة
        
    • تشغيل القوة
        
    • وﻻية قوة الحماية
        
    el mandato de la Fuerza multinacional debería reducirse a un período limitado de dos o tres meses como máximo. UN وينبغي أن تكون ولاية القوة المتعددة الجنسيات لفترة محدودة من شهرين إلى ثلاثة أشهر على اﻷكثر.
    Se llegó a un consenso para renovar el mandato de la Fuerza. UN وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تجديد ولاية القوة.
    El Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza Multinacional por 12 meses más. UN وقد مدد المجلس ولاية القوة المتعددة الجنسيات لمدة 12 شهرا إضافيا.
    En la República de Croacia, el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) logró algunos resultados iniciales en cuanto a poner fin a los combates y proveer lo necesario para la retirada del ejército yugoslavo. UN إن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا حققت نتائج أولية معينة تتمثل في وقف القتال وسحب الجيش اليوغوسلافي.
    En verdad, desde 1978 el Consejo ha renovado continuamente el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN والواقع أن مجلس اﻷمن ما فتئ منذ عام ١٩٧٨ يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    En el informe se recomendaba prorrogar el mandato de la Fuerza por seis meses. UN وقد أوصى الأمين العام في تقريره بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر.
    Complican esta situación los frecuentes cambios en el mandato de la Fuerza de Protección. UN وتتفاقم هذه الحالة بسبب التغييرات المتكررة في ولاية القوة.
    Posteriormente, el Consejo ha prorrogado el mandato de la Fuerza, de ordinario por períodos de seis meses. UN وفيما بعد قام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة كل ستة أشهر عادة.
    Así pues, se propone que el mandato de la Fuerza ampliada incluya las siguientes tareas: UN ويقترح بالتالي أن تشمل ولاية القوة الموسعة المهام التالية:
    Por consiguiente, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Fuerza por un período adicional de seis meses según mi recomendación, los gastos para el período de la prórroga ascenderían a 26.200.000 dólares. UN ولذلك، فإنه إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ٦ أشهر أخرى كما أوصيت بذلك، فإن التكلفة لفترة التمديد ستكون ٢٦,٢ مليون دولار. ــ ــ ــ ــ ــ
    La autorización depende de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza. UN وهذا اﻹذن مرهون بقرار يصدره مجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية القوة.
    Sin embargo, si el Consejo decidiera prolongar el mandato de la Fuerza a un nivel reducido, el costo de mantenimiento de la Fuerza se ajustaría en consecuencia. UN ولكن، في حال قرر المجلس تمديد ولاية القوة بمستوى أدنى، فإن تكلفة الإنفاق ستنخفض تبعا لذلك.
    el mandato de la Fuerza Internacional no ha cambiado bajo el mando de la OTAN y los países que no forman parte de esta Organización siguen aportando contingentes. UN ولا تزال ولاية القوة دون تغيير تحت قيادة الناتو، ولا تزال البلدان غير الخاضعة للناتو تساهم بقوات فيها.
    Posteriormente, el Consejo ha ido prorrogando el mandato de la Fuerza, de ordinario por períodos de seis meses. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    Posteriormente, el Consejo ha ido prorrogando el mandato de la Fuerza, de ordinario por períodos de seis meses. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    Cabe esperar que en el futuro cercano se estabilice el mandato de la Fuerza. UN وأعرب عن أمله في استقرار ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المستقبل القريب.
    De hecho, el Consejo de Seguridad, a partir de 1978, renovó constantemente el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN والواقع أن مجلس اﻷمن، منذ عام ١٩٧٨ يجدد بصفة مستمرة ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por otro período de seis meses, UN وإذ يحيط علما بتوصيته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى مدتها ستة أشهر،
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por otro período de seis meses, UN وإذ يحيط علما بتوصيته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى مدتها ستة أشهر،
    Tengo la intención de presentar al Consejo unas recomendaciones consolidadas para proporcionar apoyo a la zona de Abyei, de conformidad con el mandato de la Fuerza. UN وأنوي أن أقدم للمجلس توصيات موحدة بشأن الدعم المستقبلي لمنطقة أبيي، وفقا لولاية القوة.
    Con arreglo a una, el mandato de la Fuerza se confiaría a observadores militares que recibirían apoyo de un pequeño elemento de infantería. UN اﻷول هو أن يعهد بولاية القوة لمراقبين عسكريين، يساندهم عنصر صغير من المشاة.
    Independientemente de la responsabilidad principal de las propias partes de aplicar plenamente los Acuerdos de Paz de Dayton, es indispensable que la comunidad internacional no abandone al país al expirar el mandato de la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) a fines de este año. UN وبغض النظر عن المسؤولية الرئيسية التي تتحملها اﻷطراف أنفسها عن التنفيذ التام لاتفاقات دايتون للسلام، يتحتم على المجتمع الدولي ألا يتخلى عن ذلك البلد بعد انقضاء ولاية القوات الدولية بحلول نهاية هذا العام.
    el mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad en Chipre y devolverlo a la normalidad. UN 2 - وقد أُنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، وهو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    Por consiguiente, si el Consejo decide prorrogar el mandato de la Fuerza, el costo de su mantenimiento se limitará a las cuotas mensuales aprobadas por la Asamblea General. UN وبناء على ذلك، إذا قرر المجلس تمديد ولايـة القـوة، فإن تكلفة تشغيل القوة ستقتصر على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد