ويكيبيديا

    "el mecanismo financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآلية المالية
        
    • بالآلية المالية
        
    • للآلية المالية
        
    • آلية التمويل
        
    • والآلية المالية
        
    • الآليات المالية
        
    • آلية مالية
        
    • اﻵلية المالية التي
        
    • الهيئة المالية
        
    • وقدمت اﻵلية المالية
        
    • بمثابة اﻵلية المالية
        
    Las Partes adoptarán todas las medidas factibles, compatibles con los programas sufragados por el mecanismo financiero, con objeto de garantizar: UN يتخذ كل طرف جميع الخطوات العملية، بما يتفق مع البرامج التي تدعمها الآلية المالية من أجل ضمان:
    Las Partes adoptarán todas las medidas factibles, compatibles con los programas sufragados por el mecanismo financiero, con objeto de garantizar: UN يتخذ كل طرف جميع الخطوات العملية، بما يتفق مع البرامج التي تدعمها الآلية المالية من أجل ضمان:
    Este enfoque puede no respaldar los vínculos directos entre el mecanismo financiero de un acuerdo y sus procedimientos de cumplimiento. UN وهكذا، فإن نهجاً معيناً قد لا يعزز الارتباط المباشر بين الآلية المالية للاتفاق وإجراءات الامتثال بموجب الاتفاق.
    Tema 4 del programa 4: Asuntos relacionados con el mecanismo financiero del artículo 10 del Protocolo de Montreal UN البند 4 من جدول الأعمال: المسائل المتصلة بالآلية المالية بموجب المادة 10 من بروتوكول مونتريال
    Proyecto de decisión para someterlo al examen de la Conferencia de las Partes sobre la orientación para el mecanismo financiero UN مشروع مقرر للنظر فيه من جانب مؤتمر الأطراف بشان الإرشادات المتعلقة بالآلية المالية
    Hubo un acuerdo general en cuanto a que debería establecerse un proceso para elaborar el proyecto de orientación sobre el mecanismo financiero. UN وكان هناك اتفاق عام على إنشاء عملية لوضع مشروع توجيه للآلية المالية.
    18. Deberían adoptarse enfoques novedosos para fortalecer el mecanismo financiero de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN " 18 - وينبغي اتباع نُهج مبتكرة بغية تقوية الآلية المالية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    iv) Orientaciones adicionales para una entidad que administre el mecanismo financiero UN `4` إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية
    Asimismo los alienta a apoyar el mecanismo financiero para el mejoramiento de los barrios de tugurios y para otras actividades vinculadas con los asentamientos humanos que el ONU-Hábitat ha tomado la iniciativa de crear. UN وكذلك يجب على هذه الدول أن تساند الآلية المالية المتعلقة بإنعاش الأحياء المتخلفة، وبالقيام بأنشطة أخرى ترتبط بالمستوطنات البشرية، مما أخذ موئل الأمم المتحدة على عاتقه أن يضطلع به.
    NUEVAS ORIENTACIONES PARA LA ENTIDAD ENCARGADA DE ADMINISTRAR el mecanismo financiero DE LA CONVENCIÓN, DESTINADAS A LA ADMINISTRACIÓN DEL FONDO ESPECIAL PARA EL CAMBIO CLIMÁTICO UN توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero. UN وتنتمي الإدارة إلى الكيان الذي يشغل الآلية المالية.
    Opción 5: Utilizar el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. UN الخيار 5: استخدام الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    La presente sección facilita una información básica sobre el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. UN ويقدم هذا القسم معلومات أساسية عن الآلية المالية لدى اتفاقية استكهولم.
    El artículo 13 del Convenio de Estocolmo enuncia que el mecanismo financiero funcionará de conformidad con las orientaciones que facilite la Conferencia de las Partes. UN وتنص المادة 13 من اتفاقية استكهولم على أن تعمل الآلية المالية بموجب التوجيهات التي يقدمها مؤتمر الأطراف.
    El FMAM debe convertirse en el mecanismo financiero de la Convención. UN وينبغي جعل مرفق البيئة العالمية الآلية المالية للاتفاقية.
    el mecanismo financiero en el contexto del Protocolo de Kyoto: memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo de Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN الآلية المالية في سياق بروتوكول كيوتو. مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Tal vez desee comenzar su labor examinando cuestiones tales como el mandato del comité de examen de COP y la orientación para el mecanismo financiero. UN وقد ترغب في البدء ببعض المسائل مثل اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، والتوجيه الخاص بالآلية المالية.
    4. Asuntos relacionados con el mecanismo financiero del artículo 10 del Protocolo de Montreal UN 4 - القضايا المتصلة بالآلية المالية بموجب المادة 10 من بروتوكول مونتريال
    Tema 4 del programa: Asuntos relacionados con el mecanismo financiero del artículo 10 del Protocolo de Montreal UN البند 4 من جدول الأعمال: المسائل المتصلة بالآلية المالية بموجب المادة 10 من بروتوكول مونتريال
    el mecanismo financiero deberá prever una iguala por la destrucción del gas refrigerante y la espuma recuperada. UN وينبغي للآلية المالية أن تشتمل على دفع رسم مقابل تدمير غاز التبريد والرغاوي المسترجعة.
    La delegación de Egipto confía en que esta aplicación se logre concentrándose en pun-tos prácticos más que en los formales. No tiene importan-cia que el mecanismo financiero tome la forma de un fondo, un servicio o una cuenta. Lo importante es montar ese mecanismo dentro del marco del Banco Africano de Desarrollo. UN إن وفد مصر يثق بإمكانية تحقيق ذلك من خلال التركيز على النقاط العملية دون الشكلية، فليس مهما ما إذا كانت آلية التمويل المقترحة ستأخذ شكل الصندوق أو تأخذ شكل المرفق أو تأخذ شكل النافذة، وإنما المهم هو إنشاء هذه اﻵلية وفي إطار مصرف التنمية الافريقي.
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo de financiación. UN والآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة هي آلية تمويلية.
    Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Informe sobre la aplicación de la decisión RC-3/5 sobre el mecanismo financiero UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمرات الأطراف: تقرير عن تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5 بشأن الآليات المالية
    El FMAM es el mecanismo financiero del Convenio sobre la Diversidad Biológica, mientras que el PNUD, el PNUMA y el Banco Mundial son los organismos que se ocupan de la ejecución del FMAM. UN ويعمل المرفق بوصفه آلية مالية لاتفاقية التنوع البيولوجي في حين يعمل البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة والبنك الدولي باعتبارها وكالات منفذة للمرفق.
    Tiene que haber nuevas medidas para reforzar el mecanismo financiero que brinda apoyo a dichas actividades. UN ويجب اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز اﻵلية المالية التي تدعم هذه اﻷنشطة.
    El Ministerio de Asuntos Sociales presentó una solicitud de admisión a un programa financiado por el mecanismo financiero de Noruega. UN وصاغت وزارة الشؤون الاجتماعية طلباً لتنفيذ برنامج تموّله الهيئة المالية النرويجية.
    el mecanismo financiero ya ha prestado apoyo a varios proyectos orientados a poner en práctica algunos criterios de desarrollo sostenible en las regiones de montaña. UN وقدمت اﻵلية المالية الدعم فعلا إلى مختلف المشاريع التي يراد بها تنفيذ مفاهيم التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    65. Dinamarca desea que el FMAM sea, de manera permanente, el mecanismo financiero de la Convención sobre el Cambio Climático, con la condición de que se proceda a una reestructuración adecuada del FMAN. UN ٥٦- وتود الدانمرك أن يكون مرفق البيئة العالمية، على أساس دائم، بمثابة اﻵلية المالية لاتفاقية تغير المناخ بشرط أن تتم إعادة هيكلة هذا المرفق على النحو الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد