ويكيبيديا

    "el número de niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد الأطفال
        
    • وعدد الأطفال
        
    • عدد أطفال
        
    • أعداد الأطفال
        
    • بعدد الأطفال
        
    • نسبة الأطفال
        
    • عدد الأولاد
        
    • لعدد الأطفال
        
    • عدد البنين
        
    • عدد من الأطفال
        
    • ظاهرة أطفال
        
    • أعداد الطلاب
        
    • ولم يكن عدد اﻷطفال
        
    • عدد الفتيان
        
    • عدد اﻷطفال في
        
    En 1998, el número de niños fallecidos antes de cumplir 1 año de edad fue de 4,843, de los que 2,019 eran niñas y 2,824 varones. UN وفي عام 1998، بلغ عدد الأطفال المتوفين دون سن الواحدة، 843 4، منهم 019 2 من الإناث و 824 2 من الذكور.
    el número de niños palestinos que han muerto, principalmente en ataques aéreos y terrestres, ha aumentado en el 2003. UN وفي عام 2003 زاد عدد الأطفال الفلسطينيين الذين قتلوا، وقد سقط معظمهم في هجمات جوية وبرية.
    En 2004, el número de niños con derecho a asignación infantil fue de 383.570. UN في عام 2004، كان عدد الأطفال المستحقين لعلاوة الطفل 570 383 طفلا.
    Los centros prestan apoyo especializado a familias que están en una situación difícil a fin de reducir el número de niños desamparados y abandonados. UN وتقدم المراكز الدعم المتخصص إلى الأسر التي تواجه ظروفاً صعبة بغية الحد من عدد الأطفال الذين يعانون من الإهمال والتخلي.
    También le preocupaba que estuviera aumentando el número de niños ingresados en instituciones. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تزايد عدد الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية.
    Señaló que había descendido considerablemente el número de niños que abandonaban los estudios en la enseñanza primaria y secundaria. UN وأشار الوفد إلى أن عدد الأطفال الذين يتسربون من المرحلتين الابتدائية والثانوية انخفض إلى حد بعيد.
    El Gobierno local no aumentará el límite del ingreso, sino el número de niños destinatarios de los servicios. UN ولن ترفع الحكومة المحلية حدود الدخل وإنما ستوسع عوضا عن ذلك عدد الأطفال الذين تقدم لهم الخدمات.
    el número de niños de mayor edad que viven en instituciones aumentó también en los Estados bálticos, así como en Rumania, la Federación de Rusia y Eslovaquia. UN كما ازداد عدد الأطفال الأكبر سنا الذين تؤويهم المؤسسات في دول البلطيق وكذلك في رومانيا والاتحاد الروسي وسلوفاكيا.
    Cada vez es mayor el número de niños anémicos y desnutridos. UN كما يتزايد عدد الأطفال الذين تنقصهم التغذية والذين يعانون من فقر الدم.
    123. Al respecto, un experto informó a la experta independiente de que ha aumentado el número de niños con trastornos. UN 123- وفي هذا السياق، أبلغ أحد الخبراء الخبيرة المستقلة علما بأن عدد الأطفال المصابين باضطرابات قد ازداد.
    En primer lugar, el número de niños por hogar depende del número de mujeres y éste ejerce fácilmente un efecto multiplicador sobre los cuatro que están exonerados del pago de derechos de matrícula en la enseñanza primaria. UN أولا يحدد عدد الزوجات في كل أسرة معيشية عدد الأطفال ويضاعف بسهولة الأربعة أطفال المعفيين من رسوم التعليم الابتدائي.
    el número de niños con peso bajo al nacer ha incrementado a más del 17% de todos los nacidos vivos. UN وارتفع عدد الأطفال المنخفضي الوزن لدى الولادة ليصل إلى أكثر من 17 في المائة من مجموع المواليد الأحياء.
    El Gobierno local no aumentará el límite del ingreso, sino el número de niños destinatarios de los servicios. UN ولن تقوم الحكومة المحلية بتوسيع نطاق حدود الدخل، ولكن ستقوم بزيادة عدد الأطفال الذين يتلقون الخدمات.
    Como promedio, el número de niños por mujer en edad reproductiva descendió de 2,69 en 1996 a 2,3 y ya se acerca a 2,1. UN وانخفض عدد الأطفال للمرأة الواحدة التي هي في سن الإنجاب من 2.69 في عام 1996 إلى 2.3 وهو يسير نحو 2.1.
    En 1999, la diferencia entre el número de niños nacidos de matrimonio legalmente registrado y el de hijos de padres no casados aumentó aún más. UN وفي عام 1999، ازداد الفرق بين عدد الأطفال من الزيجات المسجلة قانونا وأطفال الأبوين غير المتزوجين أكثر من ذلك أيضا.
    Al Comité le preocupa también que la mala salud y la pobreza estén haciendo aumentar el número de niños con discapacidad. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن سوء الصحة والفقر يؤديان إلى زيادة عدد الأطفال المعوقين.
    Pide una actualización del número de instituciones y el número de niños que asisten a ellas. UN وطلبت مرة أخرى معلومات مستكملة عن عدد هذه المؤسسات وعدد الأطفال الذين يلتحقون بها.
    Debido a las condiciones socioeconómicas que prevalecen en Burkina Faso, ha aumentado el número de niños abandonados al nacer y de niños de la calle. UN وعرضت لﻵثار الاجتماعية والاقتصادية السائدة في بلدها التي يرجع إليها تزايد عدد الرضع المتخلى عنهم عند الولادة وتزايد عدد أطفال الشوارع.
    No obstante, el Comité sigue preocupado por el número de niños que son objeto de trata con fines sexuales en el Estado Parte. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها تجاه أعداد الأطفال الذين يجري الاتجار بهم لأغراض جنسية في الدولة الطرف.
    Datos estadísticos sobre el número de niños beneficiarios de servicios en el campamento al-Mazrak UN إحصائية بعدد الأطفال متلقي الخدمة في مخيم المزرق
    Como consecuencia de ello, el número de niños por cuidador es tan alto que los niños que son retirados de su hogar para alojarlos a cargo del Estado sufren un descuido aún mayor. UN والحال أن نسبة الأطفال إلى الموظفين متدنية إلى مستوى يزداد معه الإهمال الذي يواجهه أطفال مؤسسات الرعاية الحكومية.
    el número de niños y niñas con discapacidad en programas de educación temprana; UN معلومات عن عدد الأولاد والفتيات ذوي الإعاقة في مراحل التعليم المبكِّر
    Sin embargo, preocupa al Comité que esos programas hayan tenido pocos resultados teniendo en cuenta el número de niños y padres de familia que necesitan este apoyo. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن هذه البرامج قليلة التأثير نظرا لعدد الأطفال والوالدين الذين يحتاجون إلى هذا الدعم.
    Hay poca diferencia entre el número de niños y niñas que reciben educación preescolar. UN والفرق طفيف في عدد البنين والبنات الذين يتلقون التعليم السابق للمدرسة.
    En 2012 fue menor que nunca, en menos lugares que nunca, el número de niños paralíticos por causa de la poliomielitis. UN وفي عام 2012، أصيب بالشلل أقل عدد من الأطفال في أقل عدد من الأماكن على الإطلاق.
    La familia, fundamento de toda sociedad, ya no puede seguir desempeñando su papel tradicional, por eso ha aumentado el número de niños de la calle y el abandono de los discapacitados y de las personas de edad. UN ولم يعد بوسع اﻷسرة وهي أساس كل مجتمع الاضطلاع بدورها التقليدي، كما انتشرت ظاهرة أطفال الشوارع والتخلي عن المعوقين والمسنين.
    d) Vele por que aumente el número de niños que pasan a la enseñanza secundaria; UN (د) أن تعمل على زيادة أعداد الطلاب المنتقلين إلى التعليم الثانوي؛
    el número de niños reunidos era insuficiente para establecer un campamento separado y, por consiguiente, las autoridades decidieron transportar a los niños al campamento de transición Soba en Jartum. UN ولم يكن عدد اﻷطفال المجمعين كافيا ﻹقامة معسكر مستقل لهم، ولهذا قررت السلطات نقل اﻷطفال الى معسكر سوبا المؤقت في الخرطوم.
    En 1998 el número de niños matriculados en las escuelas secundarias era de 120.446 frente a 71.826 niñas. UN وفي عام 1998 كان عدد الفتيان الملتحقين بالمدارس الثانوية هو 446 120 مقابل 826 71 فتاة.
    En comparación con 1985, el número de niños que acudían a los jardines de infancia disminuyó en 500.000. UN وبالمقارنة بعام ١٩٨٥، تناقص عدد اﻷطفال في دور الحضانة بواقع ٠٠٠ ٥٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد