ويكيبيديا

    "el período comprendido entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفترة من
        
    • الفترة الممتدة من
        
    • الفترة ما بين
        
    • الفترة بين
        
    • الفترة الممتدة بين
        
    • الفترة الفاصلة بين
        
    • الفترة الواقعة بين
        
    • للفترة من
        
    • بالفترة من
        
    • السنوات من
        
    • مدى الفترة
        
    • فترة ما بين
        
    • للفترة ما بين
        
    • الفترة الممتدة منذ
        
    • إلى الفترة
        
    El número más reciente que abarca el período comprendido entre 1945 y 1988, existe en español e inglés. UN وآخر عدد، وهو يتناول الفترة من عام ١٩٤٥ الى عام ١٩٨٨، متاح باللغتين اﻷسبانية والانكليزية.
    La mayor reducción se produjo en el período comprendido entre 1970 y 1980. UN وحدث أكبر انخفاض في الفترة من عام ٠٧٩١ إلى عام ٠٨٩١.
    Con esta metodología se llevó a cabo una evaluación del programa de Haití, que abarcó el período comprendido entre 1992 y mediados de 1996. UN وعلى أساس هذه المنهجية، تم تقييم البرنامج القطري في هايتي الذي يغطي الفترة من عام ٢٩٩١ حتى منتصف عام ٦٩٩١.
    El informe de este año se basa en esos análisis y abarca el período comprendido entre 2001 y 2005. UN وبناء على تلك التحليلات، يغطي تقرير هذا العام الفترة الممتدة من عام 2001 إلى عام 2005.
    Con esta metodología se llevó a cabo una evaluación del programa de Haití, que abarcó el período comprendido entre 1992 y mediados de 1996. UN وعلى أساس هذه المنهجية، تم تقييم البرنامج القطري في هايتي الذي يغطي الفترة من عام ١٩٩٢ حتى منتصف عام ١٩٩٦.
    Principales actividades de la organización durante el período comprendido entre 1999 y 2002: UN الأنشطة الرئيسية للمنظمة في الفترة من عام 1999 إلى عام 2002
    El uso de medicamentos antirretrovirales se multiplicó más de cinco veces en Camboya durante el período comprendido entre 2004 y 2007. UN فمعدلات تعاطي العقاقير المضادة للفيروسات العكوس، ارتفعت بمعدل خمسة أضعاف في كمبوديا في الفترة من 2004 إلى 2007.
    La Subdivisión ha estado trabajando simultáneamente en la preparación de los Suplementos núms. 14 y 15, que abarcan el período comprendido entre 2000 y 2007. UN وقال إن الفرع يعمل في نفس الوقت على إعداد الملحقين الرابع عشر والخامس عشر، اللذين يغطيان الفترة من 2000 إلى 2007.
    Durante el período comprendido entre 2000 y 2008 se produjeron en todo el mundo un promedio de 392 desastres al año. UN وخلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2008 وقع ما متوسطه 392 كارثة سنوياً في جميع أنحاء العالم.
    Para el período comprendido entre 1993 y 2007, el número total notificado de personas infectadas por el VIH fue de 255. UN وخلال الفترة من عام 1993 إلى عام 2007، بلغ مجموع عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية 255 شخصا.
    En el período comprendido entre 2006 y 2009 se gastaron más de 10 millones de rublos en la puesta en marcha del programa. UN وقد أُنفق خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009 أكثر من 10 ملايين روبل لوضع هذا البرنامج موضع التنفيذ.
    El informe abarca el período comprendido entre mediados de 2011 y mediados de 2012. UN ويغطي التقرير الفترة من منتصف عام 2011 إلى منتصف عام 2012. المحتويات
    El informe abarca el período comprendido entre mediados de 2012 y mediados de 2013. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من منتصف عام 2012 إلى منتصف عام 2013.
    Este informe abarca el período comprendido entre mediados de 2012 y mediados de 2013. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من منتصف عام 2012 حتى منتصف عام 2013.
    Los servicios deben cubrir el período comprendido entre la adolescencia y la etapa anterior al embarazo, el embarazo, el parto y la etapa postnatal; UN وينبغي أن تغطي هذه المجموعة الفترة الممتدة من المراهقة إلى ما قبل الحمل ثم فترة الحمل والولادة وما بعد الولادة؛
    Esta cifra fue inferior a las de 2005 (31), pero superior a la alcanzada en el período comprendido entre el año 2000 y el 2005 (24). UN وقد انخفض هذا الرقم من 31 في عام 2005، لكنه ارتفع من 24 خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005.
    El presente informe abarca el período comprendido entre finales de 2008 y mediados de 2009. UN يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أواخر عام 2008 إلى منتصف عام 2009.
    En el período comprendido entre 1991 y 1994, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Uagadugú estuvo bajo la dirección del PNUD y su labor pasó prácticamente inadvertida y fue ineficaz. UN ففي الفترة ما بين ١٩٩١ و ١٩٩٤ كان المكتب اﻹعلامي لﻷمم المتحدة في واغادوغو يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكان من الناحية العملية غير ذي شأن وغير فعال.
    La captura media en el período comprendido entre 2000 y 2007 fue de 137.000 toneladas. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و 2007، بلغ متوسط المصيد 000 137 طن.
    En cambio en el período comprendido entre 1947 y 1975, murieron menos de 2.000 personas a pesar de que hubo un número semejante de huracanes. UN وفي الفترة الممتدة بين عامي ١٩٤٧ و ١٩٧٥، مات ما يقرب من ٠٠٠ ٢ شخص في أحداث مماثلة.
    Debe mantenerse el contacto con el Comité durante el período comprendido entre dos informes. UN فينبغي اﻹبقاء على الاتصال مع اللجنة في الفترة الفاصلة بين التقارير.
    Recordando asimismo que se crearon sucesivamente seis comités técnicos de la Comisión en el período comprendido entre 1992 y 1997, UN وإذ يشير كذلك إلى إنشاء ست لجان فنية للجنة تباعا في الفترة الواقعة بين اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٧،
    La meta fijada para su cuarta reposición es de 990 millones de dólares en el período comprendido entre 2006 y 2010. UN ويصل مبلغ التمويل المستهدف من رابع عملية تجديد للموارد إلى 990 مليون دولار للفترة من 2006 إلى 2010.
    Gastos de viaje estimados del coordinador regional durante el período comprendido entre julio y diciembre de 2000 5.000 UN :: التكلفة المقدرة لسفر المنسق الإقليمي فيما يتعلق بالفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2000
    Tan sólo en el período comprendido entre 1990 y 1996 hubo que evacuar de las zonas contaminadas a más de 53.000 personas, que fueron trasladadas a zonas ecológicamente inocuas. UN فقد تمت إعادة توطين ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٥ نسمة من مناطق التلوث إلى المواقع النظيفة بيئيا، خلال فترة السنوات من ٠٩٩١ إلى ٦٩٩١ فقط.
    En nuestro estudio calculamos que en unos 29 países se registraron tasas negativas de crecimiento per cápita en el período comprendido entre 1985 y 1992. UN وفي دراستنا، قدرنا أن نحو ٢٩ بلدا قد سجل معدلات سلبية في نصيب الفرد من النمو على مدى الفترة من عام ١٩٨٥ الى عام ١٩٩٢.
    En los Estados Unidos y en Europa, el volumen del comercio llegó a su punto máximo antes de la primera guerra mundial y luego disminuyó marcadamente en el período comprendido entre las dos guerras. UN وقد وصل حجم التجارة في الولايات المتحدة وأوروبا إلى ذروته قبل الحرب العالمية اﻷولى ثم انحدر خلال فترة ما بين الحربين.
    En la compilación, tan sólo se incluyeron los datos disponibles más recientes para el período comprendido entre 1985 y la actualidad. UN ولم تشمل عملية التجميع سوى أحدث البيانات المتوفرة للفترة ما بين عام ١٩٨٥ والوقت الحاضر.
    Durante el período comprendido entre el informe anterior y el actual, el ordenamiento jurídico español ha continuado modificándose. UN وما انفك النظام القانوني الاسباني يخضع لاصلاحات طوال الفترة الممتدة منذ اعداد التقرير السابق الى وقت اعداد هذا التقرير.
    Las transacciones cuya imputación a partidas a pérdidas y ganancias se solicitó se relacionaban con el período comprendido entre 1993 y 1998. UN وترجع المعاملات المطلوب شطبها عموما إلى الفترة الممتدة من عام 1993 إلى عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد