el plan de desarrollo espacial coreano a mediano y largo plazo prevé el lanzamiento de 19 satélites antes de 2015. | UN | وتنص خطة التنمية الفضائية للبلد للأجلين المتوسط والطويل على إطلاق 19 ساتلا ما بين الآن وعام 2015. |
La represión de las drogas se ha integrado como prioridad en el plan de desarrollo social y económico nacional. | UN | وأُدرِج قمع المخدرات كبند ذي أولوية في خطة التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية. |
Además, el plan de desarrollo de Palestina subraya la necesidad de un gobierno democrático estable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الخطة الإنمائية الفلسطينية على ضرورة إنشاء حكومة ديمقراطية مستقرة. |
- ¿Se considera plenamente al PAN un marco estratégico de acción en el plan de desarrollo global? | UN | :: هل يعتبر برنامج العمل الوطني تماماً إطاراً استراتيجياً للعمل في الخطة الإنمائية الأوسع نطاقاً؟ |
el plan de desarrollo de proveedores maoríes ha completado su cuarto año de financiación. | UN | أكملت خطة تنمية قدرات مقدمي خدمات الماوريين عامها الرابع للتمويل. |
10.1. La política sectorial de salud y el plan de desarrollo sanitario | UN | 10-1 السياسة الصحية القطاعية وخطة التنمية الصحية |
El Experto independiente recomienda que la comunidad internacional apoye a Burundi en sus prioridades de desarrollo formuladas en el plan de desarrollo del Gobierno. | UN | ويوصي الخبير المستقل المجتمع الدولي بدعم بوروندي في أولوياتها الإنمائية، المحددة في خطة التنمية الحكومية. |
Se ejecuta el plan de desarrollo a gran escala para el bienio conforme a las inversiones realizadas en materia de aprendizaje; | UN | ● تنفيذ خطة التنمية الكلية الاثناسنوية وفقاً للاستثمار التعلّمي؛ |
El programa de desarrollo de la mujer, que se ha integrado en el plan de desarrollo económico general de China, da a conocer y promueve el objetivo de la igualdad de género. | UN | وعرّف برنامج المرأة، الذي تم إدراجه في خطة التنمية الاقتصادية العامة، بالهدف المتمثل في المساواة بين الجنسين وعززه. |
El propósito del Gobierno de Santa Elena al elaborar el plan de desarrollo Sostenible es guiar la transformación económica y social del Territorio. | UN | وتهدف حكومة سانت هيلانة من خلال خطة التنمية المستدامة إلى توجيه التحوّل الاقتصادي والاجتماعي للإقليم. |
el plan de desarrollo incluye disposiciones orientadas a crear un ambiente propicio para aprovechar al máximo el potencial de las mujeres etíopes. | UN | وتتضمن خطة التنمية أحكاما لتهيئة جو يوائم استخدام قدرات المرأة الإثيوبية إلى أقصى حد. |
el plan de desarrollo de la mujer de Vanuatu se encargará de ofrecer esos servicios y actividades de capacitación a las mujeres rurales. | UN | وسوف تكون خطة التنمية النسائية بفانواتو مسؤولة عن توفير هذه الخدمات التدريبية للريفيات. |
el plan de desarrollo de Palestina estableció los objetivos, las estrategias, la planificación y las políticas para el proceso de desarrollo palestino, además de los obstáculos con que se enfrentaría. | UN | وحددت الخطة الإنمائية الفلسطينية أهداف عملية التنمية الفلسطينية واستراتيجياتها وخططها وسياساتها والعقبات التي تعترضها. |
el plan de desarrollo de Palestina se reforzó con la publicación del Plan de Acción Anual para el año 2000. | UN | وقد عُززت الخطة الإنمائية الفلسطينية هذا العام بنشر خطة عمل سنة 2000. |
La cantidad de fondos desembolsada representó alrededor de un 58% de las necesidades identificadas en el plan de desarrollo de Palestina. | UN | ومثل مجموع ما قدم فعلا نحو 58 في المائة من الاحتياجات المحددة في الخطة الإنمائية الفلسطينية. |
En consecuencia, sólo se respondió al 38% de las necesidades definidas en el plan de desarrollo de Palestina, y esto representa un serio obstáculo para el progreso del desarrollo en el territorio palestino ocupado. | UN | ونتيجة لذلك، لم يلب سوى 38 في المائة من الاحتياجات التي حددت في الخطة الإنمائية الفلسطينية، وهذا ما يمثل عقبة كأداء أمام إحراز تقدم في تنمية الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Las trabajadoras del campo asumen las obligaciones y el derecho de formular el plan de desarrollo de la granja y participan personalmente en su puesta en práctica y en su evaluación. | UN | ويقع على عاتق العاملات الريفيات التزام ويملكن حق رسم خطة تنمية المزرعة والمشاركة شخصيا في تنفيذها. |
Los servicios de asesoramiento también permitieron elaborar el plan de desarrollo insular para un país y guías de planificación de proyectos de desarrollo para otro país. | UN | وأسفرت الخدمات الاستشارية أيضا عن إعداد خطة تنمية جزرية لأحد البلدان، وتوجيهات تخطيط المشروع التنموي لبلد آخر. |
Además, el plan de desarrollo económico y social del Gobierno se centra en el logro del crecimiento y la justicia de cali-dad elevada. | UN | وخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لدى حكومة تايلند تركز، علاوة على ذلك، على مواصلة السعي لتحقيق التنمية العدالة بمستوى رفيع. |
A este respecto, cabe señalar que en el plan de desarrollo de la Policía de Sierra Leona no se contempla la finalización del adiestramiento de los nuevos cadetes hasta finales de 2005. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن خطة تطوير شرطة سيراليون لا تتوخى استكمال تدريب طلاب جدد حتى نهاية عام 2005. |
Esos tres programas son el programa de desarrollo de la zona fronteriza, el plan de las 24 zonas especiales de desarrollo y el plan de desarrollo rural integrado. | UN | والبرامج الثلاثة هي برنامج تنمية المنطقة الحدودية، ومناطق التنمية الخاصة الـ 24، والخطة الإنمائية الريفية المتكاملة. |
el plan de desarrollo incluía 600 viviendas nuevas, cuya construcción ya se había iniciado en 1994. | UN | وشملت خطة التطوير إقامة ٦٠٠ وحدة سكنية جديدة التي بدأ تشييدها بالفعل في عام ١٩٩٤. |
Los participantes prestaron asesoramiento en relación con el plan de desarrollo de tres años de duración del instituto. | UN | وقد أدلى المشاركون بمشورتهم فيما يتعلق بخطة التنمية الثلاثية للمعهد المذكور. |
Valoró el plan de desarrollo Humano, los programas de lucha contra la pobreza y la mejora de la situación de la educación, y formuló recomendaciones. | UN | وأعرب الوفد عن تقديره للخطة الإنمائية البشرية، وبرامج القضاء على الفقر، وتحسين حالة التعليم. |
El Gobierno ha aplicado el Sistema de Información sobre Minas Antipersonales y ha incluido en el plan de desarrollo la elaboración y la aplicación del Plan Nacional de Acción contra minas antipersonal. | UN | وأقامت الحكومة نظاما للمعلومات عن الألغام المضادة للأفراد وأدرجت في خطتها الإنمائية أحكاما تتعلق بإنشاء وتنفيذ خطة وطنية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
El Gobierno es capaz de obtener la financiación necesaria para el plan de desarrollo de la Policía Nacional de Haití. | UN | والحكومة قادرة على تأمين التمويل اللازم لخطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية |
41. Según el plan de desarrollo del Sector Salud, las enfermedades principales que contribuyen a una elevada mortalidad entre los niños son las infecciones agudas de las vías respiratorias, las enfermedades que pueden prevenirse mediante la inmunización, y la diarrea. | UN | ١٤- ووفقاً لخطة تنمية القطاع الصحي. فإن اﻷمراض الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷطفال هي الالتهابات التنفسية الحادة، واﻷمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، واﻹسهال. |
Antes de las elecciones y durante la crisis que siguió, quedó patente la falta de voluntad del anterior Gobierno de abordar las cuestiones relacionadas con el sector de la seguridad, incluidas la evaluación y el plan de desarrollo | UN | قبيل الانتخابات وخلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، لم تتوفر لدى الحكومة السابقة الإرادة السياسية لتناول القضايا الأمنية بما في ذلك تقييم القطاع وخطة تنمية |
Movilización de recursos internos para el plan de desarrollo nacional | UN | تعبئة الموارد الدولية من أجل خطط التنمية الوطنية |
:: Determinar un marco de actividades para asegurar la igualdad entre los géneros y presentar a las autoridades pertinentes una propuesta para integrar esas actividades en el plan de desarrollo anual; | UN | :: وضع إطار عمل لأعمالها لضمان المساواة بين الجنسين وتقديم اقتراح إلى السلطات المعنية بشأن كيفية الجمع بين هذه الأعمال في خطة إنمائية سنوية؛ |