ويكيبيديا

    "el pnuma y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج
        
    • برنامج البيئة والبرنامج
        
    • اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج
        
    • في تنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج
        
    • في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد
        
    • برنامج البيئة وبرنامج الأمم
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة
        
    En ese sentido, Kenya insta a que se fortalezca el PNUMA y el Programa ONU-Hábitat mediante el suministro de una financiación adecuada y previsible a fin de permitirles cumplir sus mandatos de manera eficaz y oportuna. UN وفي هذا الصدد، تدعو كينيا إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للموئل من خلال توفير التمويل الوافي والمنتظم ليتسنى لهما تنفيذ ولايتيهما بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
    A estos fines, deberá aumentar la cooperación entre el PNUMA y el PNUD en consonancia con el memorando de acuerdo suscrito entre ambas organizaciones, incluso a nivel de países; UN ولهذه الغاية، ينبغي توثيق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتساقا مع مذكرة التفاهم بينهما بما في ذلك على المستوى القطري.
    Además, en cooperación con el PNUMA y el PNUD, las comisiones regionales tienen una función esencial que desempeñar en la creación y el aumento de la capacidad nacional de los Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك، هناك دور حاسم اﻷهمية ينبغي أن تضطلع به اللجان اﻹقليمية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في بناء وتعزيز القدرات الوطنية للدول اﻷعضاء.
    IV. FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACIÓN ENTRE el PNUMA y el PNUD UN رابعا - تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج
    Informar anualmente sobre el Memorando de Entendimiento suscrito entre el PNUMA y el PNUD y sobre la aplicación del Plan Estratégico de Bali. UN تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Hay una larga historia de colaboración entre el PNUMA y el PNUD. UN وهناك سجل طويل للتعاون بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Necesidad de concretar la aplicación del Memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD. UN :: الحاجة إلى تفعيل مذكرة التفاهم المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD UN مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    - Acelerar la puesta en práctica del Plan Estratégico de Bali y el Memorando de Acuerdo suscrito entre el PNUMA y el PNUD. UN الإسراع بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية ومذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se prevé, basándose en conversaciones con el PNUMA y el PNUD, que habrá más países que harán uso de CC:Train para sus actividades de capacitación. UN واستنادا إلى المناقشات الجارية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتوقع أن تطلب بلدان أخرى تنفيذ برامج تدريبية في مجال تغير المناخ فيها.
    Varias delegaciones exhortaron a que se establecieran vínculos más estrechos entre el Centro y otros organismos de las Naciones Unidas, especialmente el PNUMA y el PNUD. UN ودعا العديد من الوفود إلى توثيق الصلات بين المركز ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Tales efectos deberían ser objeto de un análisis más detenido utilizando la información que aportarán los estudios empíricos que se están llevando a cabo en colaboración con el PNUMA y el PNUD La mayoría de los estudios monográficos de países realizados hasta la fecha en el marco del proyecto PNUD/UNCTAD no han abordado estas cuestiones. UN ويمكن تحليل هذا اﻵثار بتعمق أكثر في ضوء المعلومات المنتظرة من الدراسات التجريبية التي يتم اجراؤها بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    En Burundi y Rwanda, el PNUMA y el PNUD aúnan sus recursos para ayudar a rehabilitar el entorno de los daños causados por la guerra. UN وفي بوروندي ورواندا، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتجميع مواردهما معا لدعم عملية إصلاح البيئة التي أتلفتها الحرب.
    En abril de 1995, el PNUMA y el PNUD firmaron un acuerdo relativo a la difusión de información sobre el medio ambiente. UN ٣٤ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، وقﱠع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اتفاقا بشأن نشر المعلومات البيئية.
    Hay, además, mecanismos bilaterales, como los que existen entre el PNUMA y el PNUD para establecer conexiones entre sus respectivas redes de información sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وتوجد أيضا ترتيبات ثنائية مثل الترتيبات بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء روابط بين شبكاتها اﻹعلامية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Informar anualmente sobre el Memorando de Entendimiento suscrito entre el PNUMA y el PNUD y sobre la aplicación del Plan Estratégico de Bali. UN تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    el PNUMA y el PNUD están contribuyendo a mejorar aún más el programa de capacitación y a organizar cursos prácticos. UN كما يساهم برنامج البيئة والبرنامج الانمائي في إدخال مزيد من التحسينات على عملية التدريب، وكذلك في تنظيم الحلقات التدريبية.
    El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. UN ويجري تنفيذ المشروع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. UN وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية.
    El GOOS, patrocinado por la OMM, el PNUMA y el CIUC, está dirigido por la COI. UN وهذه اللجنة هي التي تقود أنشطة النظام العالمي لرصد المحيطات الذي يتشارك في الإشراف عليه كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي للعلوم.
    A nivel nacional, la Secretaría de las Naciones Unidas, el PNUMA y el PNUD prestaron asistencia a los preparativos de los países con miras a la Cumbre. UN وعلى الصعيد الوطني، قدمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى البلدان لدعم الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني.
    La cooperación entre el PNUMA y el PNUD y otros organismos es excelente y esperamos que esta iniciativa demostrará cómo, con un mínimo de infraestructura, podemos lograr una respuesta máxima al Plan Estratégico de Bali. UN والتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج الإنمائي ممتاز ونحن نأمل أن تبيّن هذه المبادرة كيف يمكننا، بهيكل أدنى، تحقيق استجابة أقصى لخطة بالي الاستراتيجية.
    Esos cursillos prácticos formaron parte de una serie de cursos nacionales en los sectores de los suelos y actividades posteriores a la cosecha de países con economías en transición celebrados bajo los auspicios de un proyecto para la eliminación total del metilbromuro, financiado por el FMAM y ejecutado conjuntamente por el PNUMA y el PNUD. UN وتندرج حلقتا العمل ضمن سلسلة من حلقات العمل الوطنية في قطاعي التربة وما بعد الحصاد في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تُعقد تحت رعاية مشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل يموله مرفق البيئة العالمية ويشترك في تنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    . La UNCTAD sigue cooperando con otras organizaciones internacionales, entre ellas el PNUMA y el CCI. UN ويواصل اﻷونكتاد التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز التجارة الدولية.
    Su estructura institucional se basa en la colaboración entre el PNUD, el PNUMA y el Banco Mundial a los que se denomina organismos de realización (OR) del FMAM. UN ويستند الهيكل المؤسسي للمرفق إلى شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي الذين يشار إليهم باعتبارهم وكالات التنفيذ المباشر.
    Como acordaron el PNUMA y el Comité Ejecutivo, los estados financieros del Fondo Multilateral han quedado excluidos de los estados financieros combinados del PNUMA. UN ووفقا لما أقره برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة التنفيذية، فقد استبعدت البيانات المالية للصندوق المتعدد الأطراف من البيانات المالية المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En cooperación con el PNUMA y el UNITAR, elaboración de materiales para el programa de capacitación sobre la gestión de los recursos naturales en los países que salen de un conflicto. UN جرى، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، إعداد مواد للبرامج التدريبية المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية في بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    Estos desafíos deben abordarse tanto de manera colectiva en el seno del grupo de trabajo conjunto como a título individual por el PNUMA y el PNUD. UN ويجب مجابهة هذه التحديات جماعياً من خلال الفريق العامل المشترك، وفردياً من جانب برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En algunos países, el PNUMA y el Banco Mundial han prestado asistencia conjunta en la formulación de planes nacionales de acción ambiental. UN قـام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولـي معا، في عدد من البلدان، بالمساعدة فــــي صياغة خطط عمل بيئية وطنية.
    Se ha obtenido la cofinanciación del Banco Mundial, el PNUMA y el CIDA, además de las ONG participantes. UN وأدى ذلك إلى الحصول على تمويل مشترك من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الكندية للتنمية الدولية ومن المنظمات غير الحكومية المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد