Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 | UN | تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 | UN | تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Cuadro 2 Plantilla de personal prevista en el presupuesto por programas para 1998-1999 | UN | الجدول ٢ - جدول ملاك الموظفين في الميزانية البرنامجية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ |
el presupuesto por programas para el bienio 1998 - 1999 comprendía 22.830 productos finales específicamente indicados en el presupuesto. | UN | وتتألف الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999 من 830 22 منتجا نهائيا ترد على نحو محدد في الميزانية. |
el presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. | UN | وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة. |
J. Composición del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el presupuesto por programas para 1993 | UN | ياء ـ عضوية الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لعام ٣٩٩١ |
sobre el presupuesto por programas para el bienio 1998 - 1999 | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999 |
El OSE invitó al Presidente a dar inicio a consultas oficiosas sobre el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 propuesto. | UN | ودعت الهيئة الرئيس إلى بدء مشاورات غير رسمية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
En consecuencia, no se prevén recursos en el presupuesto por programas para 2004-2005 en relación con la coordinación y preparación del Repertorio. | UN | وبناء عليه، ليست هناك اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لعملية تنسيق وإعداد المرجع. |
Duodécimo informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | التقرير الثاني عشر للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 |
Segundo informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | التقرير الثاني للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 |
Se necesitaría consignar créditos por valor de 986.300 dólares para 2013 en el presupuesto por programas para 2012-2013. | UN | وسيلزم توفير مبلغ قدره 300 986 دولار لعام 2013 في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013. |
Las medidas que acaso adopte la Asamblea General podrán reflejarse de manera adecuada en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وبعد ذلك يمكن ذكر أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بشكل سليم. |
Recursos propuestos en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 | UN | الموارد المقترحة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Nueva formulación de las actividades en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 | UN | إعادة صياغة اﻷنشطة المدرجة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
el presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. | UN | وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة. |
el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 de las | UN | ملخص باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Dichas consignaciones figuraban en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | فقد رُصد اعتماد لذلك في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
La Junta tomó nota de que los 19 miembros del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el presupuesto por programas para 1997, que habían designado los grupos regionales, serían los siguientes: | UN | أحاط المجلس علما بأن التسعة عشر عضوا فى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لعام ٧٩٩١، حسبما سمتهم المجموعات اﻹقليمية، هم: |
Además, el presupuesto por programas para 2011 incluye asistencia en especie por valor de 3,5 millones de dólares. | UN | إضافة إلى ذلك، تشمل الميزانية البرنامجية لعام 2011 مساعدات عينية تبلغ 3.5 ملايين دولار. |
En su sexto período de sesiones el OSE deberá recomendar una decisión sobre el presupuesto por programas para 1998-1999. | UN | وينبغي أن توصي الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة بالمقرر المتعلق بالميزانية البرنامجية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Espera que se evite la lamentable experiencia de las negociaciones sobre el presupuesto por programas para el actual bienio. | UN | وتعرب عن الأمل في أن يتم تفادي تكرار التجربة المؤسفة المتعلقة بالتفاوض على الميزانية البرنامجية للسنتين الحاليتين. |
Consignaciones revisadas para el presupuesto por programas para el bienio 1998 - 1999. | UN | المخصصات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999. |
Dado que no se han consignado créditos para sufragar esas necesidades en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, las necesidades adicionales de 1.583.400 dólares se tendrán que sufragar con cargo al fondo para imprevistos del bienio 2012-2013. | UN | 153 - ولما كانت هذه الاحتياجات غير مشمولة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، سيطلب رصد اعتمادات إضافية قدرها 400 583 1 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013. |
En este contexto, la Asamblea General solicitó que se incluyeran las necesidades presupuestarias específicas en el presupuesto por programas para que los incentivos se aplicaran. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الجمعية العامة إدراج احتياجات محددة من الميزانية في الميزانية البرنامجية من أجل تطبيق الحوافز؛ |
2. El informe se presentará también al Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el presupuesto por programas para su próximo examen de las actividades de cooperación técnica realizadas por la UNCTAD en 1998. | UN | 2- وسيقدم التقرير أيضا إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لأغراض استعراضها المقبل لأنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها الأونكتاد في عام 1998. |
b) Preparación de proyectos de exposiciones sobre consecuencias para el presupuesto por programas para su aprobación por la Sede y prestación de servicios conexos a las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social y a otros órganos; | UN | (ب) إعداد مشاريع بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي يوافق عليها المقر وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات؛ |
Como ocurrió con el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, el presupuesto por programas para 1998-1999 será objeto de un examen sumamente detallado por parte de la Secretaría. | UN | وكما حدث بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستخضع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ﻷشد تمحيص داخل اﻷمانة العامة. |
El resultado de esas consultas quedará reflejado en las propuestas del Secretario General sobre el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وستظهر نتائج هذه المشاورات في اقتراحات اﻷمين العام بالنسبة للميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Este criterio también debería aplicarse en relación con el presupuesto por programas para 1998-1999. | UN | وينبغي تطبيق هذا المعيار أيضا فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |