ويكيبيديا

    "el programa de becas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج زمالات
        
    • برنامج الزمالات في مجال
        
    • ببرنامج الزمالات في مجال
        
    • لبرنامج زمالات
        
    • برنامج الزمالات الدراسية
        
    • برنامج المنح الدراسية
        
    • على برنامج الزمالات
        
    • برنامج الزماﻻت لعام
        
    • وبرنامج زمالات
        
    • لبرامج زمالات
        
    • لبرنامج الزماﻻت في
        
    el programa de becas de la CLD brindará capacitación a los interesados que trabajan en las zonas áridas y semiáridas. UN وسيوفر برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر التدريب لأصحاب المصلحة العاملين في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    INFORME SOBRE el programa de becas de LA CLD UN تقرير عن برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر
    Con objeto de mantener el número habitual de becarios en el programa de becas de Derecho Internacional, se retiraron 7.900 dólares del Fondo Fiduciario para el Programa. UN ولﻹبقاء على العدد المعتاد للمستفيدين من زمالات برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، سحب من الصندوق الاستئماني للبرنامج مبلغ قدره ٩٠٠ ٧ دولار.
    En el párrafo 13 se encomia a la División de Codificación por las medidas de reducción de gastos adoptadas en relación con el programa de becas de derecho internacional. UN 36 - واستطرد قائلاً إن الفقرة 13 تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق وفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي.
    Sus actividades, por otra parte, se han revitalizado gracias a los esfuerzos de la División de Codificación para lograr una mejor respuesta a las necesidades cambiantes de los Estados Miembros, en particular en relación con el programa de becas de derecho internacional, los cursos regionales de derecho internacional y la Biblioteca Audiovisual. UN كما أن أنشطة البرنامج قد جرى تنشيطها من خلال الجهود التي تبذلها شعبة التدوين والرامية إلى تحسين تلبية الاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء، ولا سيما فيما يتصل ببرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، والدورات الإقليمية في القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية.
    Su delegación ha observado la reducción en las cantidades prorrateadas para las dietas para el programa de becas de desarme. UN 93 - وقال إن وفده أحاط علما بتخفيض المبالغ المخصصة لبدل الإقامة اليومي لبرنامج زمالات نزع السلاح.
    La Comisión también observó con satisfacción que el programa de becas de larga duración sobre tecnologías de nanosatélites se prorrogaría de 2013 a 2017 y aceptaría cada año a un máximo de cuatro estudiantes de doctorado y dos de maestría. UN ولاحظت اللجنة أيضا بارتياح أنّ برنامج الزمالات الدراسية الطويلة الأمد في تكنولوجيات السواتل النانوية سيُمدّد من عام 2013 إلى عام 2017 وسيقبل سنويا ما يصل إلى أربعةٍ من طلاب الدكتوراه واثنين من طلاب الماجستير.
    el programa de becas de Cuba ha beneficiado a cientos de miles de estudiantes del tercer mundo, particularmente a estudiantes de medicina. UN وقد استفاد من برنامج المنح الدراسية مئات الألوف من طلاب بلدان العالم الثالث، لاسيما طلاب الطب.
    Informe sobre el programa de becas de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. Nota de la secretaría UN تقرير عن برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. مذكرة أعدتها الأمانة
    Informe sobre el programa de becas de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN تقرير عن برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Informe sobre el programa de becas de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN تقرير عن برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Informe sobre el programa de becas de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN تقرير عن برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Informe sobre los progresos realizados en el programa de becas de la CLD. UN تقرير مرحلي عن برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Los cursos proporcionan un mecanismo importante para ampliar las oportunidades de formación en derecho internacional de que disponen los abogados de países en desarrollo, habida cuenta del número limitado de participantes que puede acoger el programa de becas de derecho internacional. UN ولأن عدد المشاركين الذين يمكن استيعابهم في برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي محدود، فإن الدورات الدراسية الإقليمية توفّر آلية هامة لتوسيع نطاق فرص التدريب في مجال القانون الدولي المتاحة للمحامين الشبان من البلدان النامية.
    Su Gobierno acoge con agrado las becas que se asignarán a candidatos calificados de países en desarrollo para participar en el programa de becas de derecho internacional y en cursos regionales de derecho internacional en 2012 y 2013. UN وأعربت عن ترحيبها بمنح المرشحين المؤهلين من البلدان النامية زمالات للمشاركة في برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، وترحيبها أيضاً بمشاركتهم في الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي، لعام 2012 وعام 2013.
    Los cursos proporcionan un mecanismo importante para ampliar las oportunidades de formación en derecho internacional disponibles a los abogados de los países en desarrollo, habida cuenta del número limitado de participantes que puede acoger el programa de becas de Derecho Internacional. UN ولأن عدد المشاركين الذين يمكن استيعابهم في برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي هو عدد محدود، فإن الدورات الدراسية الإقليمية توفّر آلية هامة لتوسيع نطاق فرص التدريب في مجال القانون الدولي للمحامين من البلدان النامية.
    Esto permitió a la Oficina financiar 20 y 19 becas para el programa de becas de derecho internacional de 2011 y 2012, respectivamente, en comparación con 12 becas en 2009, lo que significa un aumento de más del 50% cada año. UN وقد أدى ذلك إلى تمكين المكتب من تمويل 20 زمالة في عام 2011 و 19 زمالة في عام 2012 من برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي مقابل 12 زمالة في عام 2009، أي بزيادة تتجاوز 50 في المائة كل عام.
    el programa de becas de derecho internacional también desempeña una función principal en la capacitación de profesionales de todo el mundo, especialmente de países en desarrollo y países con economías emergentes. UN كما يؤدي برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي دوراً هاماً في توفير التدريب القانوني، لا سيما للطلاب والممارسين من أبناء البلدان النامية والناشئة.
    Entre los progresos realizados en el Programa de asistencia en 2010 figuran no solo la reanudación de tales cursos regionales, sino también un aumento en el número de becas otorgadas, propiciado por las innovadoras medidas introducidas por la División de Codificación en relación con el programa de becas de derecho internacional. UN 14 - واستطرد قائلا إن التقدم المحرز في برنامج المساعدة في 2010 يشمل ليس فحسب استئناف عقد تلك الدورات الإقليمية وإنما أيضا حدوث زيادة في عدد الزمالات الممنوحة، وهو أمر كان ثمرة للتدابير المبتكرة التي اتخذتها شعبة التدوين فيما يتعلق ببرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي.
    Examen del informe sobre los progresos realizados en el programa de becas de la CLD UN النظر في التقرير المرحلي لبرنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    El Japón efectúa además diversos proyectos conjuntos internacionales de investigación en instituciones del país, mediante intercambios, gracias a los fondos especiales de coordinación para la promoción de la ciencia y la tecnología, y lleva a cabo programas como el programa de becas de la Empresa Japonesa de Ciencia y Tecnología. UN وتقوم اليابان أيضاً، وعلى نحو ناشط، بمشاريع بحوث مشتركة دولية في إطار تبادل البحوث الدولية، وذلك في معاهد البحوث الوطنية ومن خلال صناديق التنسيق الخاصة المعنية بالنهوض بالعلوم والتكنولوجيا، كما تنفذ برامج مثل برنامج الزمالات الدراسية في المؤسسة اليابانية للعلوم والتكنولوجيا.
    el programa de becas de Australia consiste en becas de desarrollo a largo plazo administradas por el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio. UN ويمثل برنامج المنح الدراسية الأسترالي، الذي تديره وزارة الخارجية والتجارة، برنامجَ منح لأغراض التنمية الطويلة الأجل.
    Aprobar el programa de becas de estudio, intercambio y capacitación; UN الموافقة على برنامج الزمالات والمبادلات والتدريب؛
    38. La Junta tomó conocimiento de los constantes progresos en la finalización del 1º ciclo del programa de máster en derechos humanos en las principales universidades de Rusia y el programa de becas de la Oficina del Alto Comisionado para los pueblos indígenas. UN 38- وعلم مجلس الأمناء بالتقدم المطرد في إنجاز الدورة الأولى من برنامج الماجستير في مجال حقوق الإنسان في كبريات الجامعات الروسية وبرنامج زمالات المفوضية السامية لفائدة الشعوب الأصلية.
    El plazo de inscripción para el programa de becas de UNITAR vence el viernes 28 de octubre de 2005. UN الموعد النهائي للتسجيل لبرامج زمالات اليونيتار هو الجمعة، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد