Nota del Secretario General que recoge el proyecto de reglamento provisional de la Cumbre | UN | مذكرة من الأمين العام تحتوي على مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة. |
el proyecto de reglamento provisional de la Conferencia figura en el anexo al presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
Si la Asamblea así lo decide habría que modificar en consecuencia el proyecto de reglamento provisional. | UN | واذا قررت الجمعية العامة ذلك، سيستلزم اﻷمر تعديل مشروع النظام الداخلي المؤقت تبعا لذلك. |
el proyecto de reglamento se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación en el período de sesiones en curso. | UN | ومشروع النظام الداخلي مقدم الى المجلس التنفيذي لاعتماده في هذه الدورة. |
En 1999, el Consejo examinó el proyecto de reglamento propuesto por la Comisión. | UN | ونظر المجلس في مشروع النظام الذي اقترحته اللجنة في عام 1999. |
Informe del Secretario General sobre el proyecto de reglamento para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | تقرير من اﻷمين العام عن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Nota de la Secretaría en que figura el proyecto de reglamento provisional de la Cumbre | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة. |
El Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo examinó el proyecto de reglamento provisional de la Conferencia en sus períodos de sesiones primero y segundo. | UN | ناقشت اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مشروع النظام الداخلي للمؤتمر في دورتيها اﻷولى والثانية. |
Nota de la secretaría en que figura el proyecto de reglamento provisional de la Conferencia | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر |
Nota de la Secretaría en que figura el proyecto de reglamento de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el proyecto de reglamento | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع النظام الداخلي |
Nota de la Secretaría sobre el proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes | UN | مذكرة من اﻷمانة بشأن مشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف |
A tal fin, el Vicepresidente del Comité, Sr. T. P. Sreenivasan, celebrará consultas sobre el proyecto de reglamento durante el período de sesiones. | UN | ولهذه الغاية، سيقوم نائب رئيس اللجنة السيد ت. ب. سرينيفاسان، باجراء مشاورات حول مشروع النظام الداخلي خلال الدورة. |
Nota de la Secretaría sobre el proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes | UN | مذكرة من اﻷمانة عن مشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف |
Se estableció un subgrupo del Grupo de Trabajo I a fin de que examinara el proyecto de reglamento revisado del Comité. | UN | وأنشئ فريق عامل فرعي للفريق العامل اﻷول ليقوم باستعراض مشروع النظام الداخلي المنقح للجنة. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos examinó el proyecto de reglamento y presentó sus observaciones por escrito a la secretaría. | UN | واستعرض مكتب الشؤون القانونية مشروع النظام الداخلي وقدم تعليقات خطية الى اﻷمانة العامة. |
El Comité tiene ante sí el proyecto de reglamento y las propuestas correspondientes. | UN | ومشروع النظام الداخلي والمقترحات بشأنه معروضان على اللجنة. |
Entiende que el Comité Preparatorio desea incluirlo en el proyecto de reglamento cuya aprobación se recomendará en la Conferencia. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة التحضيرية ترغب في إدراج مشروع المادة في مشروع النظام الداخلي الذي سيوصى باعتماده في المؤتمر. |
Notas sobre el proyecto de reglamento | UN | ملاحظات بشأن مشروع القواعد الإجرائية |
el proyecto de reglamento de las reuniones de la Conferencia de las Partes, sobre el que se deliberó extensamente y del que sólo un aspecto necesita debates ulteriores;D The development of draft rules of procedure for future meetings of the Conference of the Parties, which were extensively discussed, and for with respect to which only one point requires further discussion; | UN | مشروع نظام داخلي لاجتماعات مؤتمر الأطراف، الذي جرت مناقشته باستفاضة بحيث لم يتبق سوى نقطة واحدة فقط تتطلب مزيداً من النقاش؛ |
Nota del Vicepresidente sobre las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de reglamento de la Conferencia | UN | مذكرة من نائب الرئيس بشأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشروع النظام الداخلي |
En las sesiones que celebró los días 29 de mayo y 1° a 5 de junio de 2009, el Consejo prosiguió su examen de las cuestiones pendientes en relación con el proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona. | UN | 8 - وفي جلساته المعقودة في 29 أيار/مايو و 1 إلى 5 حزيران/يونيه 2009، واصل المجلس نظره في المسائل المعلقة فيما يتصل بمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة. |
El Consejo convino en seguir examinando el proyecto, así como otras cuestiones pendientes relacionadas con el proyecto de reglamento, durante la segunda parte del período de sesiones, con miras a lograr su aprobación. | UN | ووافق المجلس على مواصلة مناقشته لمشروع القواعد وللمسائل المتبقية الأخرى ذات الصلة بمشروع القواعد أثناء الجزء الثاني من الدورة وذلك بهدف اعتماد القواعد. |
Se confió al Comité de Revisión la tarea de determinar los asuntos polémicos contenidos en el proyecto de reglamento interno y resolverlos. | UN | وعُهد إلى لجنة الاستعراض بمهمة تحديد المسائل الخلافية في مشروع القواعد الداخلية ومعالجتها. |
el proyecto de reglamento contenía también amplias disposiciones sobre la protección y conservación del medio marino en que se hallaban esos recursos. | UN | ويتضمن مشروع الأنظمة أحكاما شاملة بشأن حماية وصيانة البيئة البحرية التي توجد بها هذه الموارد. |
Acorde con las disposiciones del párrafo 7 del artículo 22, se prevé que en los períodos de sesiones del CCT puedan participar observadores de conformidad con el proyecto de reglamento. | UN | واتساقاً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ يتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لمشروع النظام الداخلي. |
31. El Grupo de Trabajo entabló un debate sobre los conceptos y cuestiones clave que se abordaban en el proyecto de reglamento modelo. | UN | 31- ناقش الفريق العامل المفاهيم والقضايا الرئيسية التي تناولها مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية. |
Decisión sobre el proyecto de reglamento | UN | مقرر بشأن مشروع قواعد الإجراءات |
el proyecto de reglamento ministerial tiene por objeto proporcionar acceso a la información y a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones, tal como se dispone en la Ley de Empoderamiento de las Personas con Discapacidad. | UN | ويهدف مشروع اللائحة الوزارية إلى توفير سبل الحصول على المعلومات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو المنصوص عليه في قانون تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Sin embargo, se ha observado que el proyecto de reglamento sigue siendo limitado en varios aspectos: | UN | ولكن لوحظ مع ذلك أن اللائحة المقترحة ما زالت محدودة من جوانب عديدة، هي: |