ويكيبيديا

    "el relator especial recomendó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوصى المقرر الخاص
        
    • وأوصى المقرر الخاص
        
    • وأوصي المقرر الخاص
        
    En cuanto a la legislación en el campo de la educación, el Relator Especial recomendó que el Estado propiciara una cultura de tolerancia y no discriminación en el sistema de educación. UN وفيما يتعلق بالتشريع في ميدان التعليم، أوصى المقرر الخاص بأن تؤيد الدولة ثقافة تسامح وعدم تمييز في نظام التعليم.
    Posteriormente, el Relator Especial recomendó al Comité que este caso no se examinara más con arreglo al procedimiento de seguimiento; UN وفي وقت لاحق، أوصى المقرر الخاص اللجنة بعدم النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة؛
    En su informe de 2004, el Relator Especial recomendó un proceso para la elaboración de directrices en materia de derechos humanos relativas a los desalojos forzosos. UN وفي تقريره لعام 2004 أوصى المقرر الخاص بصياغة مبادئ توجيهية تندرج في إطار حقوق الإنسان وتتعلق بحالات الإخلاء القسري.
    Con respecto a otras comunicaciones, el Relator Especial recomendó al Comité que determinadas comunicaciones se declararan inadmisibles sin transmitirlas al Estado Parte. UN وأوصى المقرر الخاص اللجنة، فيما يتعلق بعدد آخر من الرسائل، بإعلان عدم مقبوليتها دون إحالتها إلى الدولة الطرف.
    En el mismo informe, el Relator Especial recomendó lo siguiente: UN وأوصى المقرر الخاص في التقرير ذاته بما يلي:
    Por ejemplo, el Relator Especial recomendó que se celebrara un debate público sobre la definición de la identidad nacional. UN 71 - وعلى سبيل المثال، أوصى المقرر الخاص بإجراء نقاش عام حول مسألة تعريف الهوية الوطنية.
    Al término de su misión, el Relator Especial recomendó, entre otras cosas, que se aumentara el número de observadores de derechos humanos en el país a fin de facilitar la vuelta de los refugiados e impedir el resurgimiento de la violencia étnica. UN وقد أوصى المقرر الخاص لدى إتمام مهمته بجملة أمور منها زيادة فريق مراقبي حقوق اﻹنسان في البلد لتيسير عودة اللاجئين ومنع نشوب العنف اﻹثني مرة أخرى.
    Finalmente, en el párrafo 129 el Relator Especial recomendó a las autoridades zairenses que " no debe ver enemigos donde no los hay. UN وأخيرا، أوصى المقرر الخاص في الفقرة ٩٢١ للسلطات الزائيرية بأن " تكف عن رؤية أعداء حيثما لا يوجد أعداء.
    198. Por consiguiente, el Relator Especial recomendó suprimir por completo el concepto de hechos complejos. UN 198- ولذلك فقد أوصى المقرر الخاص بحذف مفهوم الأفعال المتشعبة بأكمله.
    Así pues, el Relator Especial, recomendó que el Secretario General organizara un seminario de expertos sobre los indicadores y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وهكذا، أوصى المقرر الخاص بأن ينظم الأمين العام حلقة دراسية للخبراء بشأن المؤشرات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Por último, el Relator Especial recomendó que se acelerase el proceso de investigación en relación con las violaciones graves de los derechos humanos, que se protegiesen todas las fosas comunes y que se agilizase el proceso de identificación de los restos. UN وأخيراً أوصى المقرر الخاص بجملة أمور منها التعجيل في عملية التحقيقات الجنائية المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وضمان عدم المساس بالمقابر الجماعية، والتعجيل في عملية تحديد هوية الرفات.
    En consecuencia, el Relator Especial recomendó varias medidas que debería adoptar el Gobierno para cumplir su obligación de prevenir y suprimir actos de tortura y otras formas de malos tratos. UN وبناء على ما سبق، أوصى المقرر الخاص بأن تتخذ الحكومة عددا من التدابير من أجل الامتثال لالتزامها بمنع أعمال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة والقضاء عليها.
    En consecuencia, sobre la base de sus conclusiones, el Relator Especial recomendó al Gobierno una serie de medidas para prevenir y combatir la tortura y los malos tratos. UN ووفقاً لذلك، أوصى المقرر الخاص الحكومة، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج، باتخاذ عدد من التدابير لمنع ومحاربة التعذيب وإساءة المعاملة.
    Por último, el Relator Especial recomendó que los medios nacionales de comunicación masiva incluyeran en su programación contenidos referidos a la cultura de los pueblos indígenas, y que los pueblos indígenas tuvieran derecho a acceder a esos medios de comunicación para su propio uso. UN وأخيراً أوصى المقرر الخاص وسائط الإعلام الوطنية بتضمين برامجها مواد تتناول ثقافات الشعوب الأصلية، مع إتاحة المجال لهذه الشعوب للاستفادة من الموارد الإعلامية لأغراضها هي.
    Además, el Relator Especial recomendó que se estableciera una colaboración más estrecha e institucional entre las Naciones Unidas y las autoridades deportivas internacionales. UN وأوصى المقرر الخاص أيضا بإرساء تعاون رسمي وأعمق بين الأمم المتحدة والهيئات الرياضية الدولية.
    el Relator Especial recomendó que se declare una moratoria sobre todos los desalojos forzosos hasta que se disponga de una política nacional en materia de vivienda y de tierra. UN وأوصى المقرر الخاص بأن يُفرض وقف جميع عمليات الإخلاء القسري ريثما توضع سياسة وطنية عامة فيما يتعلق بالسكن والأراضي.
    el Relator Especial recomendó en su informe que se reabriera a nivel nacional el debate sobre la reforma constitucional en la materia. UN وأوصى المقرر الخاص في تقريره بإعادة مناقشة الإصلاح الدستوري الخاص بالسكان الأصليين على الصعيد الوطني.
    En su intervención, el Relator Especial recomendó debatir más a fondo la dinámica multicultural de las sociedades europeas. UN وأوصى المقرر الخاص في مداخلته بإجراء مناقشة أكثر عمقاً بشأن الديناميات متعددة الثقافات في المجتمعات الأوروبية.
    el Relator Especial recomendó que cesara todo uso de la legislación antiterrorista en conexión con las protestas de los mapuches por cuestiones territoriales. UN وأوصى المقرر الخاص بضرورة توقف أي استخدام لتشريعات مكافحة الإرهاب فيما يتصل باحتجاجات شعب مابوشي ذات الصلة بالأراضي.
    el Relator Especial recomendó que se enmendaran las disposiciones constitucionales para establecer una mejor rendición de cuentas y supervisión civil de los tribunales militares. UN وأوصى المقرر الخاص بتعديل الأحكام الدستورية بما يكفل المزيد من المساءلة للمحاكم العسكرية والرقابة المدنية عليها.
    el Relator Especial recomendó que se destinaran más recursos a la educación de los maoríes en todos los niveles, en particular a programas de formación de instructores y a la creación de materiales educativos apropiados. UN وأوصي المقرر الخاص بتوفير المزيد من الموارد لتعليم الماوريين على كافة المستويات، بما في ذلك برامج تدريب المعلمين وتطوير المواد التعليمية الملائمة ثقافياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد