En ejercicio del derecho a contestar interviene el representante del Reino Unido. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
En ejercicio del derecho a contestar, el representante del Reino Unido formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان ممارسة لحق الرد. |
Antes de la votación, el representante del Reino Unido formuló una declaración. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان. |
También formuló una declaración el representante del African Housing Fund. | UN | كما أدلى ممثل الصندوق الافريقي لﻹسكان ببيان. |
el representante del Ecuador indicó que su Gobierno incluía en su estrategia el desarrollo de servicios para toxicómanos detenidos. | UN | وقال ممثل اكوادور ان حكومة بلده أدرجت في استراتيجيتها موضوع استحداث خدمات لأجل متناولي العقاقير المحتجزين. |
el representante del Estado Plurinacional de Bolivia plantea una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان بشأن نقطة نظام. |
el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte formuló una declaración. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ببيان. |
Hizo una declaración el representante del Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social, una organización intergubernamental. | UN | وأدلى ممثل الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي، وهو منظمة حكومية دولية، ببيان. |
Hizo una declaración el representante del Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social, una organización intergubernamental. | UN | وأدلى ممثل الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي، وهو منظمة حكومية دولية، ببيان. |
24. En la 20ª sesión, el representante del Canadá hizo una declaración. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ٢٠ ، أدلى ممثل كندا ببيان. |
24. En la 20ª sesión, el representante del Canadá hizo una declaración. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ٢٠ ، أدلى ممثل كندا ببيان. |
También en la 51ª sesión, el representante del Brasil hizo una declaración. | UN | ٤٠ - وفي الجلسة ٥١ أيضا، أدلى ممثل البرازيل ببيان. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante del Japón. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
el representante del Grupo dijo que el Grupo respondería a esas preguntas. | UN | وقال ممثل الفريق إن الفريق سوف يقدِّم إجابات لتلك الأسئلة. |
el representante del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible respondió a las preguntas. | UN | وقام ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على ما طرح من أسئلة. |
Y como lo decía hace unos momentos el representante del Pakistán, debe ser un proceso que examinemos de manera constante en esta sala. | UN | وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل. |
En esa ocasión, el representante del Secretario General trató el asunto con una Comisión Especial establecida con esa finalidad por el Presidente de la República Dominicana. | UN | وفي تلك المناسبة، قام ممثل اﻷمين العام بمناقشة الموضوع مع لجنة خاصة أنشأها لذلك الغرض رئيس الجمهورية الدومينيكية. |
El Administrador de la Transición y el representante del ACNUR en Croacia visitaron Knin y Benkovac en el anterior sector meridional. | UN | وقام المدير الانتقالي وممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كرواتيا بزيارة كينن وبنكوفاك في قطاع الجنوب السابق. |
Formularon también declaraciones el representante del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية. |
Tiene ahora la palabra el representante del Reino Unido, Embajador Michael Weston. | UN | الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة السفير السير مايكل ويستون، فليتفضل. |
el representante del Sudán propuso denegar la solicitud de reconocimiento como entidad consultiva de la categoría II presentada por dicha organización. | UN | وقدم ممثل السودان اقتراحا برفض طلب تلك المنظمة للحصول على مركز استشاري من الفئة الثانية. |
el representante del Reino Unido convino con el representante del país anfitrión en que debían celebrarse consultas oficiosas a ese respecto. | UN | وأعرب ممثل المملكة المتحدة عن اتفاقه في الرأي مع ممثل البلد المضيف بأن تجرى مشاورات غير رسمية في هذا الصدد. |
Presentación de los informes por el representante del Estado parte y respuestas a las preguntas de los expertos | UN | عرض ممثل الدولة الطرف وإجابات على أسئلة الخبراء أسئلة من الخبراء |
134. el representante del Secretario General señaló que algunos miembros del Comité eran nombrados después de desempeñar funciones como miembros especiales. | UN | ١٣٤ - وأشار ممثل اﻷمين العام الى أن بعض أعضاء اللجنة قد عينوا بعدما خدموا بصفة أعضاء خاصين. |
17. En la misma sesión, el representante del Canadá revisó oralmente el proyecto de resolución de la siguiente manera: | UN | ١٧ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل كندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار على النحو التالي: |
el representante del Fondo de Población de las Naciones Unidas respondió a las preguntas planteadas. | UN | ورد ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على اﻷسئلة المطروحة. |