El martes, causaron destrozos en un puesto de comidas rápidas propiedad de un curdo, y el sábado dos africanos fueron apuñalados. | UN | وتعرض محل لبيع الأكلات الخفيفة السريعة يملكه شخص كردي للتخريب الهمجي يوم الثلاثاء، وطعن أفريقيان في يوم السبت. |
Tenemos entendido que, si el debate se celebra el sábado, deberán sufragarse los costos con los recursos financieros existentes. | UN | ونفهم أنه إذا كانت المناقشة ستُعقد يوم السبت سوف تغطى التكلفة من الموارد المالية الموجودة حاليا. |
Por consiguiente, no podemos sumarnos al consenso sobre la celebración del debate general el sábado sin la aprobación de sus consecuencias para el presupuesto. | UN | ولذلك، لا يمكننا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن عقد المناقشة العامة يوم السبت دون تصفية الآثار المترتبة على الميزانية. |
Representó a ese distrito desde 1987 hasta el día que falleció, el sábado pasado. | UN | ومثّل تلك المنطقة من عام 1987 حتى وفاته المفاجئة يوم السبت الماضي. |
El juez de instrucción dice que hace 8 días, en otras palabras, el sábado pasado. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي يقول أنه منذ 6 أيام بمعنى آخر فقد حدث يوم السبت |
En cambio, usted estuvo a unas 100 yardas... y puede decirme incluso menos... de lo que la Sta. Smith nos informó el sábado pasado. | Open Subtitles | لقد كنتَ على بعد مئات الياردات و ستدلي لي بمعلومات أقل حتى مما قالته لي الأنسة سميث يوم السبت الماضي |
- el sábado pasado el pobre llevaba dos días sin probar bocado. | Open Subtitles | يوم السبت الماضي، لم يكن قد أكل قبلها بيومين كاملين |
Está relacionado con otros dos tiradores, pero se detuvo en Washington un par de días antes de aterrizar el sábado en Los Angeles. | Open Subtitles | يبدو انه يرتبط مع القتله الاخرون و لكنه توقف فى العاصمه لمده يومين ثم توجه الى لوس انجيلوس يوم السبت |
el sábado 6 de enero de 1917 cinco soldados condenados a muerte fueron escoltados a Bouchavesnes en el frente del Somme. | Open Subtitles | يوم السبت الموافق السادس من يناير عام 1917 خمسة جنود مُدانين بُعثوا الى بوشافين عند الجبهة في السوم |
Kim la del bar dijo que ibas a tener gente el sábado. | Open Subtitles | كيم في الحانة قالت بأنك ومعك أشخاص ستحتفلون يوم السبت |
¿Cuándo? el sábado. Usted fue quien no quiso que me fuera esta noche. | Open Subtitles | لقد قلت بأني لن استطيع المغادة اليوم لذلك سأغادر يوم السبت |
Voy a hacer una fiesta el sábado y si están, deberían venir. | Open Subtitles | عندي حفلة يوم السبت فإذا كنتم قريبين يجب أن تحضروا |
Lamento decirte esto, pero no podrás dar el discurso de despedida el sábado. | Open Subtitles | , آسف لأخبارك بهذا, لن نستلم خطابك الختامي يوم السبت لماذا؟ |
Se comportan raro el uno con el otro, y ahora ella quiere esa gran cena el sábado, y quiere que estemos todos allí. | Open Subtitles | , انهما يتصرفان بغرابة مع بعضهما , و هناك تلك حفلة العشاء يوم السبت و تريد ان نحضر كلنا هناك |
Tengo que verificarlo pero creo que el sábado es un día laboral para mí. | Open Subtitles | أوتعرفين، يجب أن أراجع مواعيدي لكن أعتقد أنّ لديّ عمل يوم السبت |
Podré hacerlo el sábado ya que tengo que verme con mis padres... | Open Subtitles | لن أتمكن من اللقاء يوم السبت لأن علي مقابلة والديّ |
¿Y que mejor día que el sábado y en la televisión nacional? | Open Subtitles | وما هو أفضل من يوم السبت و في قناة محلّية |
Y puede venir el sábado a bailar conmigo en la recaudación de fondos. | Open Subtitles | ويمكنه أن يأتى يوم السبت ويرقص معى فى حفل جمع التبرعات |
¡Oh, déjame hacerte una pregunta. ¿Está libre el sábado por la noche? | Open Subtitles | جئت لطرح سؤال , هل أنت متفرغ ليلة السبت ؟ |
Es lo más y por eso estará en mi boda el sábado. | Open Subtitles | انه الأفضل ولهذا هو موجود فى حفل زفافى السبت القادم |
Ya sabes, vuelvo el sábado. | Open Subtitles | لا تنسي , أنا قادمٌ يوم الأحد مهما كان ما سيجري |
el sábado por la mañana a las 8:30, tendremos aquí a Papá Noel. | Open Subtitles | في يوم السّبت في الساعة 8: 30 صباحا سَيكونُ عِنْدَنا سانتا كلوز لكُلّ الأطفال |
lanzó el sábado. No lanzará otra vez hasta el miércoles. | Open Subtitles | فيرناندو فالانزويلا لعب بيوم السبت ولن يلعب حتى الأربعاء |
el sábado pasado el Parlamento de mi país aprobó un nuevo proyecto de Constitución, que hace hincapié en la transparencia, la rendición de cuentas y el papel de la participación pública. | UN | ويوم السبت الماضي، وافق البرلمــان التايلندي على مشروع جديد للدستور يؤكد على الشفافية والمساءلة ودور المشاركة العامة. |
El camarero del Slag Bar confirma que trabajó de portero tanto el viernes como el sábado por la noche. | Open Subtitles | حسنا، نادل في الخبث بار يؤكد انه عمل على حد سواء الجمعة والسبت الليل كما الحارس. |
La segunda opción sería celebrar sesiones de los Grupos de Trabajo el sábado 4 y el domingo, 5 de mayo. | UN | ويدعو الخيار الثاني إلى عقد اجتماعات للفريق العامل يومي السبت والأحد 4 و 5 أيار/مايو. |
el sábado llevaré a los niños con mi mamá. | Open Subtitles | أوه، أنا أخذ الأطفال إلى أمي يوم السبت. يمكنك ان تاخذهم يوم السبت المقبل. |
Tienen que cortárselas cada viernes cuando tengan tiempo... de tal manera que el sábado estén limpias. | Open Subtitles | يجب قصهن كل جمعة إذا وجدتن الوقت لذلك وبالتالي في السبت تكون أصابعكن نظيفة |
La vestimenta para el sábado es casual, así que no la quiero ver con esos zapatos o le enviaré una carta a su mamita. | Open Subtitles | قواعد الزي ليوم السبت ستكون غير رسمية لذلك لا اريد أن ارى هذه الأحذية في بيتى والا سأرسل انذاراً لوالدتك |
Escucha, ¿por qué no te veo el sábado allí y te ayudo a escoger algo? | Open Subtitles | اسمع، لم لا ألتقيك هناك بالسبت فنتمكن من اختيار شيء ما؟ |
El Gobierno se ha comprometido a autorizar los planes de carga semanales el jueves para que la distribución pueda comenzar el sábado. | UN | وتلتزم الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية يوم الخميس من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت. |