ويكيبيديا

    "el secretario general presente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يقدم الأمين العام
        
    • يقدمها الأمين العام
        
    • يعرض الأمين العام
        
    • تقديم الأمين العام
        
    • الأمين العام بتقديم
        
    • الأمين العام سيقدم
        
    • سيقدمها الأمين العام
        
    • الأمين العام تقديم
        
    • إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن
        
    • يقدم اﻷمين العام تقريرا
        
    • يتقدم الأمين العام
        
    • يقدِّم الأمين العام
        
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que el Secretario General presente a la Asamblea General una propuesta en la que indique el monto íntegro de las necesidades de la Organización por este concepto. UN ومن ثم، يوصي الفريق بأن يقدم الأمين العام اقتراحا إلى الجمعية العامة يُجمل فيه احتياجات المنظمة بأكملها.
    Se espera que el Secretario General presente a la Asamblea General un informe sobre la aplicación de la resolución en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    La Comisión volverá a ocuparse de esta cuestión cuando el Secretario General presente recomendaciones al respecto al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN وستعود اللجنة إلى دراسة المسألة في الموعد الذي يقدم الأمين العام توصيات بشأنه إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva espera con interés la conclusión de ese examen y cualesquiera propuestas conexas que el Secretario General presente a la Asamblea General. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى اختتام ذلك الاستعراض وإلى تلقي أي اقتراحات ذات صلة قد يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Se espera que, hacia finales de este año, el Secretario General presente sus recomendaciones sobre la base de las conclusiones del grupo de alto nivel. UN ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام توصياته على أساس النتائج التي يتوصل إليها الفريق الرفيع المستوى قبل نهاية هذه السنة.
    Ese límite podría examinarse cuando el Secretario General presente el informe sobre la ejecución que se pide en el párrafo 17 supra. UN ويمكن استعراض هذا الحد حينما يقدم الأمين العام تقرير التنفيذ المطلوب في الفقرة 17 أعلاه.
    Se espera que el Secretario General presente en breve un informe al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN من المتوقع أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين في هذا الصدد.
    Por ello, hemos solicitado que el Secretario General presente el documento a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN لذلك فقد طلبنا أن يقدم الأمين العام الوثيقة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Esperamos que el Secretario General presente próximamente recomendaciones específicas sobre algunos de ellos. UN ونأمل أن يقدم الأمين العام توصيات محددة بشأن عدد منها.
    Por tanto, recomienda que el Secretario General presente propuestas a este respecto a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. UN ولذلك فهي توصي بأن يقدم الأمين العام مقترحات في هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    La Comisión Consultiva pide también que el Secretario General presente información detallada sobre las cuestiones concretas puestas de relieve en los párrafos precedentes. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضاً أن يقدم الأمين العام تقارير وافية عن المسائل المحددة التي ألقي عليها الضوء في الفقرات السابقة.
    Por tanto, recomienda que el Secretario General presente propuestas a este respecto a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. UN ولذلك فهي توصي بأن يقدم الأمين العام مقترحات في هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    La Comisión espera que el Secretario General presente su informe a la Asamblea cuanto antes. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريره إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة ممكنة.
    La Comisión Consultiva pide también que el Secretario General presente información detallada sobre las cuestiones concretas puestas de relieve en los párrafos precedentes. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا أن يقدم الأمين العام تقارير وافية عن المسائل المحددة التي ألقي عليها الضوء في الفقرات السابقة.
    La Comisión solicita que el Secretario General presente un plan claro en el undécimo informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام خطة واضحة في التقرير المرحلي الحادي عشر عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Las secciones pertinentes de los informes anuales constituirán, a su vez, la base de las aportaciones de la Organización a los informes sobre la revisión trienal amplia de la política que el Secretario General presente al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General. UN وستشكّل الأبواب ذات الصلة من التقارير السنوية، بدورها، أساس مساهمات المنظمة في تقارير الاستعراض التي يقدمها الأمين العام إلى كلٍ من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    a) Estudiar e informar respecto del informe sobre el presupuesto que el Secretario General presente a la Asamblea General; UN " (أ) دراسة الميزانية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة وتقديم تقرير عنها؛
    Prácticamente desde la creación de las Naciones Unidas ha imperado la práctica de que el Secretario General presente y dé curso a las denuncias de la Organización contra un Estado o Estados. UN وبعيد إنشاء الأمم المتحدة، كان الإجراء المتبع هو أن يعرض الأمين العام مطالبات المنظمة من دولة أو دول ويسعى إلى تسويتها.
    Eso tendrá lugar después de que el Secretario General presente el informe amplio a que se hace referencia en el párrafo 3 de la parte dispositiva. UN وسيتم ذلك بعد تقديم الأمين العام للتقرير الوافي المشار إليه في منطوق الفقرة 3.
    Además, el procedimiento apropiado para establecer puestos consiste en que el Secretario General presente una solicitud plenamente justificada desde el punto de vista funcional y operativo. UN وعلاوة على ذلك، تتمثل الإجراءات الصحيحة لإنشاء الوظائف في قيام الأمين العام بتقديم طلب مشفوع بالمبررات الفنية والتشغيلية.
    La Comisión confía en que el Secretario General presente en su próximo informe sobre los progresos toda la información pendiente sobre la aplicación de cada iniciativa relativa a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno que solicitó la Asamblea General. UN وتثق اللجنة في أن الأمين العام سيقدم في تقريره المرحلي المقبل جميع المعلومات المتبقية بشأن تنفيذ كل مبادرة متعلقة باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، التي طلبتها الجمعية العامة.
    En el proyecto de resolución que la Comisión tiene ante sí se prevé que el Secretario General presente tres informes a la Asamblea General, en mayo, junio y septiembre de 2006, respectivamente. UN 19 - واسترسل قائلا إن مشروع القرار المعروض على اللجنة قد احتسب مقدما التقارير الثلاثة التي سيقدمها الأمين العام إلى الجمعية في أيار/مايو وحزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2006.
    No queremos que la solicitud que se hace en la resolución de que el Secretario General presente un informe tenga una repercusión negativa en el proceso de negociación. UN ونحن لا نريد أن نشهد طلب القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير وهو يؤثر بشكل سلبي على تلك العملية التفاوضية.
    La Comisión pide que el Secretario General presente en los futuros proyectos de presupuesto por programas una comparación entre las normas de las Naciones Unidas y las normas del sector con respecto a los gastos de conservación en función del valor de los edificios. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن بيانات الميزانية البرنامجية المقترحة في المستقبل مقارنة بين معايير اﻷمم المتحدة ومعايير الصناعة بالنسبة لتكلفة الصيانة في مقابل قيمة المباني.
    Según como evolucionen los acontecimientos al respecto, es posible que el Secretario General presente a la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha de los trabajos y algunas propuestas revisadas. UN ووفقا لما يستجد من تطورات في هذا الصدد، قد يقدم اﻷمين العام تقريرا مرحليا ومقترحات منقحة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Desde poco después de la fundación de las Naciones Unidas, el procedimiento que se ha seguido es que el Secretario General presente y realice el pago de las reclamaciones contra un Estado o Estados. UN فبعد تأسيس الأمم المتحدة بفترة قصيرة ظل الإجراء المتبع أن يتقدم الأمين العام بالمطالبات في حق دولة أو دول وأن يسعى إلى تسويتها.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General presente información actualizada de la situación de caja de la Misión en ese momento. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدِّم الأمين العام في ذلك الحين تقريراً مستكملاً بشأن الموقف النقدي للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد