ويكيبيديا

    "el segundo decenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقد الثاني
        
    • بالعقد الثاني
        
    • العقد الدولي الثاني
        
    • عقد اﻷمم المتحدة الثاني
        
    • أن العقد
        
    • خصوصا عقد
        
    • والعقد الثاني
        
    • إن العقد
        
    • العقد الثانى
        
    • يتعلق بالعقد
        
    • فإن العقد
        
    • بالعقد الدولي الثاني
        
    • أعلنت العقد
        
    • وللعقد
        
    • يكون العقد
        
    el Segundo Decenio puede ser una oportunidad importante de remediar esta situación. UN ويمكن أن يتيح العقد الثاني فرصة كبيرة لسد هذه الفجوة.
    Aún no se han puesto en práctica algunos de los elementos del Programa de Acción para el Segundo Decenio, a pesar de que éste está a punto de concluir. UN ورغم أن العقد الثاني قد أوشك على الانتهاء فإن بعض عناصر برنامج العمل لم تنفﱠذ بعـد.
    Asimismo, aprobó el Programa de Acción para el Segundo Decenio, que se incorporó como anexo a la resolución mencionada, e instó a todos los Estados a que colaborasen en su ejecución. UN كما وافقت الجمعية العامة على برنامج عمل العقد الثاني الذي أرفق بذلك القرار، وطلبت من جميع الدول أن تتعاون في تنفيذه.
    Agradece asimismo a las delegaciones del Ecuador, Guatemala y Perú por su proyecto de resolución sobre el Segundo Decenio, que ha de contar con el apoyo de su delegación. UN وشكر كذلك وفود إكوادور، وبيرو، وغواتيمالا على مشروع القرار المتعلق بالعقد الثاني وقال إن وفده أيضاً سيؤيده.
    De hecho, queda poco tiempo antes de que expire el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN والواقع أن ما تبقى من الوقت قليل على انتهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    En este programa deberían figurar los elementos del Programa de Acción para el Segundo Decenio que todavía no se hubieran ejecutado en su totalidad. UN وينبغي أن يتضمن ذلك البرنامج عناصر برنامج عمل العقد الثاني التي لم تنفذ بعد.
    A. Aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio UN تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحـة العنصريـة والتمييــز العنصــري
    PROGRESOS ALCANZADOS EN LA EJECUCIÓN DEL PROGRAMA PARA el Segundo Decenio DEL DESARROLLO INDUSTRIAL PARA ÁFRICA UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا
    En este contexto, la decisión de armonizar las actividades del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África con el Segundo Decenio del Transporte y las Comunicaciones en África representa una medida importante. UN وفي هذا السياق، يعد قرار تحقيق الاتساق بين أنشطة العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا وأنشطة عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا خطوة هامة الى اﻷمام.
    El Comité Mixto había propuesto además que las cifras indicativas de planificación (CIP) de los países se utilizaran para financiar elementos del programa para el Segundo Decenio. UN واقترحت اللجنة أيضا استخدام أرقام التخطيط اﻹرشادية الوطنية في تمويل بعض عناصر برنامج العقد الثاني.
    También se publicaron tres boletines informativos sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África destinados a poner a los Estados miembros al corriente de las actividades del Segundo Decenio. UN وأعدت أيضا ثلاث رسائل إخبارية عن العقد الثاني تهدف إلى إبقاء الدول اﻷعضاء على علم باﻷنشطة المتعلقة بالعقد.
    Aplicación de la fase II del programa para el Segundo Decenio del Transporte y las Comunicaciones en África UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    Aplicación de la fase II del programa para el Segundo Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    PROGRESOS ALCANZADOS EN LA EJECUCIÓN DEL PROGRAMA PARA el Segundo Decenio UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العقد الثاني
    PRINCIPALES CUESTIONES RELACIONADAS CON LA EJECUCIÓN DEL PROGRAMA PARA el Segundo Decenio UN القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ برنامج العقد الثاني
    Empero, su participación en el Segundo Decenio, o incluso su conciencia del mismo, parecen muy limitadas. UN ولكن يبدو أن مساهمة القطاع الخاص في العقد الثاني أو إدراكه بالفعل ﻷهمية هذه المساهمة محدودان جدا.
    El hecho de que no se haya podido disponer de él impide a la delegación de Uganda tratar algunas de las cuestiones concretas relativas a la ejecución del programa para el Segundo Decenio. UN ولاحظ أن عدم توفر التقرير قد أدى الى منع وفده من التصدي لبعض القضايا المحددة المتعلقة بتنفيذ برنامج العقد الثاني.
    Recordando que los nuevos proyectos que se proponga incluir en el programa para el Segundo Decenio deberán atenerse a los principios y criterios ya adoptados y presentarse a los organismos de ejecución pertinentes, especificando, entre otras cosas: UN وإذ يذكر بضرورة أن تلتزم المشاريع الجديدة التي سيقترح إدراجها في برنامج العقد الثاني بالمبادئ والمعايير المعتمدة فعلا، وأن تعرض على اﻷجهزة التنفيذية المعنية، مع تحديد ما يلي من بين أمور أخرى:
    En el anexo II del presente informe figura información reciente sobre las actividades realizadas por estos organismos e instituciones en relación con el Segundo Decenio. UN وتتوافر في المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات حديثة عن أنشطة هذه الهيئات المتعلقة بالعقد الثاني.
    Reviste, pues, la mayor importancia utilizar en forma óptima el Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان الاستفادة إلى أقصى حد من برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    a) África (en particular el Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África) 20 UN )أ( افريقيا )خصوصا عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا(
    En la reunión, celebrada en Quito en 2007, se debatió un plan de acción conjunto para fortalecer la colaboración respecto de la Declaración y el Segundo Decenio. UN وفي الاجتماع المعقود في كيتو في عام 2007، نوقشت خطة عمل مشتركة لتعزيز التعاون فيما يتعلق بالإعلان والعقد الثاني.
    el Segundo Decenio Internacional no debería dar lugar a un tercer decenio, sino a la erradicación del colonialismo, por lo que cabe esperar que el Seminario impulse la consecución de ese objetivo. UN وأضاف قائلا إن العقد الدولي الثاني يجب ألا يؤدي إلى عقد ثالث، وإنما إلى إنهاء الاستعمار، معربا عن الأمل في أن توفر الحلقة الدراسية زخما للمضي صوب ذلك الهدف.
    Han pasado cuatro años desde que la Asamblea proclamara el Segundo Decenio mediante su resolución 55/146, pero es lamentable que no se haya realizado ningún avance tangible en la aplicación del plan de acción. UN ومضت أربعة أعوام على إعلان العقد الثانى من الجمعية العامة فى قرارها 55/146 ، ولكن مما يؤسف له أنه لم يحدث تقدم مملوس فى مجال تنفيذ إطار خطة العمل تلك.
    3. Para el período 2006-2007 el Fondo Fiduciario para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas recibió 100 propuestas de proyectos de todo el mundo. UN 3 - وفيما يتعلق بالفترة 2006-2007، تلقى الصندوق الاستئماني المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالعقد الدولي الثاني حوالي مائة مقترح خاصة بالمشاريع من أنحاء العالم.
    78. Si durante el primer decenio se puso el acento en la fijación de normas y la sensibilización, el Segundo Decenio debe estar centrado en la aplicación efectiva y en la elaboración de estrategias innovadoras para que la prohibición de la violencia se convierta en una realidad tangible para las mujeres del mundo. UN 78- وإذا كان العقد الأول قد شدد على وضع المعايير وإذكاء الوعي فإن العقد الثاني يجب أن يركز على التنفيذ الفعال ووضع استراتيجيات مبتكرة تكفل تحول حظر العنف إلى حقيقة ملموسة في عالم المرأة.
    Seguimiento del examen y el cuestionario sobre el Segundo Decenio UN متابعة الاستعراض والاستبيان المتعلقين بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    El pueblo de Puerto Rico está cansado e indignado frente a la situación política de Puerto Rico, que es motivo de oprobio para la comunidad internacional, particularmente dado que el período 2001-2010 es el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN 9 - ومضى يقول إن الضجر والسخط عم شعب بورتوريكو إزاء الحالة السياسية هناك، وهي مسألة تجلب العار على المجتمع الدولي، وبخاصة أن الفترة 2001-2010 أعلنت العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    el Segundo Decenio para la Erradicación de la Pobreza ha de desempeñar un papel primordial a este respecto. UN وللعقد الثاني للقضاء على الفقر دور رئيسي يضطلع به في هذا المضمار.
    Es preciso unir todos los esfuerzos de la comunidad internacional para que el Segundo Decenio logre resultados plenamente satisfactorios. UN لذلك، ينبغي أن تتضافر جهود المجتمع الدولي بأكمله حتى يكون العقد الثاني عقدا ناجحا تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد