ويكيبيديا

    "el testamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوصية
        
    • وصية
        
    • الوصيّة
        
    • وصيته
        
    • الوصيه
        
    • الإرادة
        
    • وصيّة
        
    • وصيتك
        
    • وصيتها
        
    • بالوصية
        
    • للوصية
        
    • وصيه
        
    • وصيّتي
        
    • الوصيَّة
        
    • بالوعد
        
    No obstante, los familiares de la persona fallecida podían impugnar la donación de una propiedad o el testamento del fallecido. UN ومع ذلك، يمكن لأقارب الطرف المتوفى أن يطعنوا في منح الأملاك هدية أو في الوصية أمام المحاكم.
    Comprendo el problema pero no debo leer el testamento hasta el próximo sábado. Open Subtitles أنا أتفهم المشكلة، لكن لا يمكنني قراءة الوصية قبل يوم السبت
    No faltarías a clase. Queremos que vayas a L.A. a oír el testamento. Open Subtitles وأنت لا تتأخر عن المدرسة ونحن نريدك أن تذهب لقرائة الوصية
    La Ley puede ser útil para las esposas de pleno derecho y de hecho que puedan haber dependido financieramente de su esposo pero que no fueron incluidas en el testamento. UN ويمكن أن يكون هذا القانون مفيدا للزوجات الرسميات والزوجات العرفيات اللائي يجوز أن يكنﱠ معتمدات ماليا على زوج ولكن لم يوص لهن بحصة من وصية الزوج؛
    el testamento indica que Ud. Puede quedarse... en el Castillo Carlyle y recibir su estipendio de 50 libras semanales. Open Subtitles الوصية واضحة تماما يمكنك أن تبقى في قلعة كارليل وتحصل على راتبك المعتاد خمسون جنيها بالاسبوع
    Siguieron las enseñanzas de este libro, el testamento el cual aparentemente, escribimos algunos de nosotros. Open Subtitles واتبعوا ما تعلموه من هذا الكتاب الوصية والظاهر أن بعض منّا قام بكتابتها
    Era el único testigo que podría haber dicho que el testamento no era real. Open Subtitles أنهُ الشاهد الوحيد الذي يستطيع أن يقول بأنَ الوصية لم تكنْ حقيقية.
    Así pues, el Tribunal reconoció el derecho de la viuda a ser la única titular de la propiedad, pese a la restricción impuesta en el testamento. UN وهكذا فقد اعترفت المحكمة بحق الأرملة في أن تصبح مالكة كاملة للممتلكات بغض النظر عن التقييد الذي تفرضه الوصية.
    Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard). UN أما إذا لم يرزق ولداً وكانت الوصية قبل الزواج فتنفذ الوصية بعد أن يعطى الزوج أو الزوجة الفرض الشرعي من التركة.
    No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca. UN أما إذا أوصى المتوفى بعد الزواج ورزق ولداً فتنفذ الوصية بعد أن يأخذ الولد الفرض الشرعي.
    Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda. UN إذا أوصى المتوفى قبل الزواج ثم تزوج ولم يرزق بولد فتنفذ الوصية بعد أن يعطى الزوج أو الزوجة الفرض الشرعي.
    La solicitud correspondiente ha de acompañarse de una decisión judicial que confirme el derecho a heredar o el testamento, con indicación de su fecha de entrada en vigor. UN ويجب أن يكون الطلب مصحوباً بحكم المحكمة الذي قضى بحقوق الإرث أو الوصية وبيان تاريخ بدء نفاذه.
    Según el autor, el testamento se redactó y se ejecutó de conformidad con las leyes de Guernsey, donde entonces residían el autor y su padre. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن الوصية وُضعت ونفذت وفقاً لقوانين غيرنسي، حيث كان صاحب البلاغ ووالده يقيمان.
    Las mujeres cristianas pueden recibir bienes de los maridos si así se dispone en el testamento, y lo mismo se aplica a las hijas. UN ويمكن للمرأة المسيحية أن تحصل على ممتلكات بموجب وصية الزوج. وينطبق هذا أيضا على الطفلات.
    Te recuerdo que estabas ocupado en el testamento Davenport. Open Subtitles تتذكر انك كنت مشغولا وقتها فى قضية وصية دافينبورت
    Sin embargo, no te mueres antes por hacer el testamento tan pronto. Open Subtitles بأي حال، ليس شرطاً أن يكون موتك وشيكاً_BAR_ لتكتب وصية
    el testamento significa que quería que fuera independiente. Open Subtitles تعني الوصيّة أنّ والدي أرادني أن أكون على طبيعتي
    A la muerte del esposo, la viuda puede adquirir propiedades si se le otorgan como legado en el testamento. UN :: بعد وفاة الزوج، يجوز للزوجة أن تحوز الممتلكات إذا أوصى لها بهذه الممتلكات في وصيته.
    Pero el testamento auténtico me quemaba en el bolsillo. Open Subtitles لكن الوصيه الحقيقيه كانت كأنها تحرقنى من الداخل
    el testamento la patearía, y los sobrinos obtendrían todo, Open Subtitles الإرادة ترفس في، أبناء الأخ يحصلون على كلّ شيء،
    Cuando todos estén aquí podremos leer el testamento de tu Hermano Open Subtitles ،عندما يكون كل شخص هنا يمكننا أن نعرف وصيّة أخيك
    ¿Tiene listo el testamento y ha pagado sus seguros? Open Subtitles هل امورك منتظمة، وصيتك معدّة، تأمينك مدفوع؟
    No obstante, la noche que madame Renauld anunció su voluntad de cambiar el testamento, Open Subtitles ولكن ليلة امس فوجئوا بان مدام رينو سوف تغير وصيتها
    Entonces ¿por qué puso esa condición en el testamento? Open Subtitles إذن لماذا جعل هذا الشرط القانوني بالوصية
    Y, al ser hombres, oír el testamento de César... os haría arder, os volvería locos. Open Subtitles وبكونكم رجال، فإن سماعكم للوصية.. سيشعل مشاعركم، ويجن جنونكم..
    Me voy a reunir con mi abogado más tarde, para desentrañar el testamento de Justin, que es... Open Subtitles أنا سأجتمع مع المحامي الخاص بي في وقت لاحق لكشف وصيه جستن،
    Supongo que ya conocen al joven y brillante abogado que me ayudará con el testamento. Open Subtitles محاميّ الشابّ الذكي والذي سيساعدني في وصيّتي..
    Y después, claro, el testamento, escrito en 1923, dos años antes de que muriera. Open Subtitles وبالطبع كُتبت الوصيَّة عام 1923 قبل وفاتها بعامين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد