ويكيبيديا

    "el tribunal administrativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة الإدارية
        
    • والمحكمة الإدارية
        
    • المحكمة اﻻدارية
        
    • للمحكمة الإدارية
        
    • محكمة إدارية
        
    • بالمحكمة الإدارية
        
    • محكمة القضاء الإداري
        
    • قررت المحكمة اﻹدارية
        
    • تنظر المحكمة اﻹدارية
        
    • المحكمة اﻹدارية بالطعن
        
    • المحكمتين الإداريتين
        
    • القاضي الإداري
        
    • المجلس اﻹداري
        
    • محكمة الاستئناف الإدارية
        
    • محكمة الشؤون الإدارية
        
    Por consiguiente, el Tribunal Administrativo de la OIT desestimó todas las impugnaciones. UN وبناء عليه رفضت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية جميع الشكاوى.
    Añadió que proseguirían sus reivindicaciones ante el Comité Permanente y, eventualmente ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنهم سيتابعون هذه المطالبات أمام اللجنة الدائمة، وأمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في نهاية المطاف.
    Número de causas ante el Tribunal Administrativo UN عبء قضايا المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas es un órgano independiente respaldado por una pequeña secretaría. UN والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي جهاز مستقل تدعمه أمانة صغيرة.
    Luego, el funcionario tendrá el derecho de apelar la decisión revisada ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN عقب ذلك، يحق للموظف الطعن أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في القرار الذي أعيد النظر فيه.
    En la práctica, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas rara vez celebra períodos de sesiones extraordinarios, principalmente por falta de fondos. UN قلما تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة دورات غير عادية في الوقت الراهن، وذلك بسبب نقص التمويل في المقام الأول.
    De hecho, el Tribunal Administrativo decide por sí mismo sobre la devolución de las causas. UN والواقع أن المحكمة الإدارية تقرر من تلقاء نفسها ما إذا كانت ستعيد القضية.
    Cuando el Tribunal Administrativo recibe una comunicación que reúne los requisitos procesales, se transmite una copia a la otra parte. UN وعند استلام المحكمة الإدارية إحدى هذه الدعاوى والمرافعات التي تستوفي الشروط الإجرائية، تُحال نسخة إلى الطرف الأخر.
    Además, se creó una sala especializada en el Tribunal Administrativo para examinar las dificultades de ejecución de las sentencias dictadas. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت دائرة مختصة داخل المحكمة الإدارية للنظر في صعوبات تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة.
    En Croacia, el Tribunal Administrativo acepta nuevas pruebas relacionadas con los hechos presentados durante el proceso judicial inicial. UN وفي كرواتيا، تقبل المحكمة الإدارية الأدلة الجديدة ذات الصلة بالوقائع المقدمة في أثناء الدعاوى الأولية.
    En el caso actual, ni la ODM ni el Tribunal Administrativo Federal procedieron a una investigación a fondo y eficaz. UN وفي الموضوع قيد البحث، لم يقم المكتب الاتحادي للهجرة أو المحكمة الإدارية الاتحادية بأي تحقيق متعمق وفعال.
    En ambos casos la orden de expulsión puede ser objeto de un recurso ante el Tribunal Administrativo o el Tribunal Constitucional. UN ويمكن في الحالتين الطعن في أمر الإبعاد أمام المحكمة الإدارية أو المحكمة الدستورية.
    Las modalidades de acción del Tribunal se establecen en el Estatuto sobre el Tribunal Administrativo Superior. UN وتبين أساليب عمل المحكمة في القانون الأساسي بشأن المحكمة الإدارية الرئيسية.
    En la actualidad el Tribunal Administrativo está integrado por las siguientes personas: UN 2 - وتتكون المحكمة الإدارية حاليا من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas recibe aproximadamente 30 casos al año de funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويرفع موظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة 30 قضية تقريبا في السنة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Existía el derecho de recurso ante el Tribunal Administrativo. UN وهناك مطالبة بالاستئناف أمام المحكمة الإدارية.
    Existía el derecho de recurso ante el Tribunal Administrativo. UN ويتاح لمقدم الطلب حق الاستئناف أمام المحكمة الإدارية.
    Este principio ha sido utilizado por el Tribunal Supremo y por el Tribunal Administrativo Supremo. UN وقد تم اعتماد هذا المبدأ من قِبل المحكمة العليا والمحكمة الإدارية العليا.
    A la luz de precedentes, el Tribunal Administrativo de la OIT ha determinado que: UN واتباعا لقائمة طويلة من السوابق، قضت المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية بأن:
    Las modalidades de acción del Tribunal se establecen en el Estatuto sobre el Tribunal Administrativo Superior. UN وترد أساليب عمل المحكمة في النظام الأساسي للمحكمة الإدارية الرئيسية.
    el Tribunal Administrativo de máxima instancia desestimó la apelación del autor contra la decisión del Ministro. UN وقد رفضت أعلى محكمة إدارية الاستئناف الذي قدمه صاحب البلاغ ضد قرار الوزير.
    Tomando como ejemplo el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo, propone una remuneración de 1.000 dólares por fallo redactado y de 250 dólares por fallo dictado, teniendo que ser firmado cada fallo por dos miembros del Tribunal Administrativo. UN واقتداء بالمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، يقترح تعويضا قدره 000 1 دولار لقاء صياغة كل حكم، و 250 دولارا لقاء كل حكم، على أن يوقع كلَّ حكمٍ عضوان.
    el Tribunal Administrativo se ocupa de los contenciosos administrativos y examina las decisiones adoptadas por las autoridades gubernamentales. UN أما محكمة القضاء الإداري فهي تنظر في المنازعات الإدارية وتراجع القرارات الصادرة عن السلطات الحكومية.
    No obstante, la autoridad discrecional del Secretario General no es ilimitada; el Tribunal Administrativo ha sostenido invariablemente que las decisiones no pueden verse condicionadas por prejuicios, motivaciones impropias o errores de hecho. UN ومع ذلك فإن سلطة اﻷمين العام التقديرية ليست بلا حدود، وقد قررت المحكمة اﻹدارية باستمرار أنه لا يجوز أن تشوب القرارات أي مفسدة من التحيز أو الدوافع غير السليمة أو المخالفة للواقع.
    Cláusula 11.2: el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas examinará y fallará, con arreglo a las condiciones prescritas en su Estatuto, las demandas de los funcionarios que aduzcan incumplimiento de las condiciones generales de su nombramiento, incluso de cualquier disposición pertinente del Estatuto o del Reglamento del Personal. UN تنظر المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، وفقا للشروط المحددة في نظامها اﻷساسي، فيما يرفعه الموظفون من دعاوى اﻹخلال بشروط تعيينهم، بما في ذلك اﻹخلال بأي من اﻷحكام المنطبقة من أحكام النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين، وتصدر حكمها في هذه الدعاوى.
    2. Dentro de los noventa días siguientes a la comunicación de un laudo obligatorio de la Junta de Arbitraje, cualquiera de las partes podrá recurrir ante el Tribunal Administrativo, pero únicamente por una o más de las causales siguientes: UN ٢ - يجوز ﻷي من الطرفين، في غضون تسعين يوما من إبلاغه بالقرار الملزم الذي أصدره مجلس التحكيم، أن يطعن أمام المحكمة اﻹدارية بالطعن في هذا القرار ولكن استنادا إلى واحد أو أكثر من اﻷسس التالية فقط:
    Representación del Director General ante el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y otros foros, lo que comprende la preparación de escritos para presentar ante los tribunales y otros documentos relativos a litigios; UN ● تمثيل المدير العام أمام المحكمتين الإداريتين التابعتين لمنظمة العمل الدولية والأمم المتحدة وغيرهما من المحافل، بما في ذلك إعداد المستندات القضائية وغيرها من المستندات المتصلة بالدعاوى؛
    El Estado parte defiende por ello que el Tribunal Administrativo actuó correctamente al declararse incompetente. UN ولذلك ترى الدولة الطرف أن القاضي الإداري أعلن عدم الاختصاص وفقاً للقانون.
    Se dijo que la denuncia de tortura que había presentado estaba pendiente ante el Tribunal Administrativo provincial. UN وقيل إن شكوى قدمها حول تعذيبه معلقة اﻵن أمام المجلس اﻹداري اﻹقليمي.
    El autor podría sin duda haber apelado contra esa decisión ante el Tribunal Administrativo de Apelación de París. UN وكان بإمكان صاحب الشكوى بالتأكيد أن يستأنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس.
    20.6 Pasivo eventual - El pasivo eventual de la Organización es el correspondiente a los casos de reclamación pendientes ante el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (TAOIT) presentados por funcionarios tanto en servicio como separados del mismo. UN 20-6 الخصوم الطارئة - تتعلّق الخصوم الطارئة للمنظمة بقضايا طعن ما زالت قيد النظر لدى محكمة الشؤون الإدارية لمنظمة العمل الدولية، رفعها موظفون حاليون وسابقون على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد