ويكيبيديا

    "elaboró" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضعت
        
    • أعدت
        
    • ووضعت
        
    • أعد
        
    • بإعداد
        
    • وأعدت
        
    • وأعد
        
    • أصدرت
        
    • بصياغة
        
    • استحدث
        
    • أصدر
        
    • وأصدرت
        
    • وقد وضع
        
    • أعدّ
        
    • أُعد
        
    elaboró y concluyó el Tratado de Pelindaba que hace del continente africano una zona libre de armas nucleares. UN فقد وضعت وأبرمت معاهدة بيليندابا التي تجعل من القارة الأفريقية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    En 2006, el Gobierno elaboró una estrategia quinquenal para ampliar el comercio mediante la simplificación del comercio transfronterizo. UN وفي عام 2006، وضعت الحكومة استراتيجية خماسية السنوات لتوسيع التجارة بزيادة تبسيط العمليات العابرة للحدود.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على أساس تلك المدة الزمنية المحددة.
    Recientemente Belarús concluyó su plan estratégico y elaboró un programa nacional sobre esa base. UN وقد أكملت بيلاروس مؤخرا خطتها الاستراتيجية ووضعت برنامجا وطنيا على هذا اﻷساس.
    El programa se elaboró sobre la base de un amplio proceso de consultas intensivas realizadas a partir del último trimestre de 1991. UN وقد أعد جدول اﻷعمال على أساس عملية تشاور مكثفة أجريت على نطاق واسع ابتداء من الربع اﻷخير لعام ١٩٩١.
    Por ello Uganda elaboró una nueva ley destinada a abordar concretamente el problema del terrorismo. UN وكان لهذا السبب أن قامت أوغندا مؤخرا بإعداد قانون يعالج الإرهاب بصورة محددة.
    Se elaboró un prototipo de folleto sobre la lucha contra las enfermedades diarreicas y la lactancia materna. UN وأعدت نسخة أولية من كتيب عن مكافحة أمراض الاسهال والرضاعة الثديية.
    Por ejemplo, Gambia elaboró un plan para acelerar el abandono de la mutilación genital femenina. UN فعلى سبيل المثال، وضعت غامبيا خطة للتعجيل بنبذ ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    China elaboró una estrategia nacional para la creación de un sistema financiero inclusivo en 2013. UN وضعت الصين استراتيجية وطنية من أجل بناء نظام مالي جامع في عام 2013.
    Con la asistencia de un experto proporcionado por las Naciones Unidas, también elaboró una política nacional de limpieza de minas en la que se establecían prioridades nacionales y normas profesionales. UN كما وضعت اللجنة، بمساعدة خبير وفرته اﻷمم المتحدة، سياسة وطنية لنزع اﻷلغام حددت فيها أولويات وطنية ووضعت معايير مهنية.
    Respecto de la asistencia de socorro, la misión elaboró los arreglos que podrían realzar los diversos aspectos de las actividades humanitarias en curso. UN وفيما يتعلق بمساعدات اﻹغاثة، وضعت البعثة ترتيبات يمكن أن تعزز مختلف جوانب اﻷنشطة اﻹنسانية الجارية.
    Más tarde, la Comisión elaboró un nuevo proyecto de ley que fue presentado a la Asamblea Nacional por varios de sus miembros. UN وفيما بعد، وضعت اللجنة مشروع قانون جديدا قدمه عدد من أعضائها الى الجمعية الوطنية.
    Antes de la Conferencia, cada una de nuestras naciones, incluidos los países no independientes del Caribe, elaboró un informe nacional sobre la población y el desarrollo. UN وقبل انعقاد المؤتمر، أعدت كل دولة من دولنا، بما في ذلك بلدان الكاريبي غير المستقلة، تقريرا وطنيا عن السكان والتنمية.
    Se elaboró una nueva estrategia en materia de desarrollo con miras a generar productividad económica y equidad social. UN فقد أعدت استراتيجية إنمائية جديدة لتوليد اﻹنتاجية الاقتصادية واﻹنصاف الاجتماعي.
    Hungría elaboró un programa nacional sobre la osteoporosis y estableció una sociedad para el estudio de la menopausia. UN ووضعت هنغاريا برنامجا وطنيا يتعلق بداء ترقق العظام وأنشأت الجمعية الهنغارية المعنية بحالة انقطاع الحيض.
    En 2005, tras una reevaluación de sus actividades, la organización modificó drásticamente su misión y elaboró una visión estratégica. UN خضعت المنظمة في عام 2005 بعد إعادة تقييم لأنشطتها إلى تغيير جذري لمهمتها ووضعت رؤية استراتيجية.
    La Junta añadió que también sería necesario actualizar el Manual de Prácticas Presupuestarias que se elaboró en 1983. UN ولاحظ المجلس كذلك أن دليل ممارسات الميزنة، الذي أعد عام ١٩٨٣ يحتاج أيضا إلى استكمال.
    El Centro Gandhi de la Universidad para la Paz, de comunicación audiovisual, elaboró documentales y difundió información relacionada con el sistema de las Naciones Unidas. UN وقام مركز غاندي للاتصالات السمعية البصرية التابع للجامعة بإعداد أفلام تسجيلية، ونشر معلومات عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    La División de Codificación también elaboró la quinta edición de la publicación La Comisión de Derecho Internacional y su obra, que se editó en 1996. UN ٧٧ - وأعدت شعبة التدوين أيضا اﻹصدار الخامس للمنشور " أعمال لجنة القانون الدولي " ، الذي أصدر في عام ١٩٩٦.
    El informe se elaboró en estrecha colaboración con varios asociados para el desarrollo. UN وأعد هذا التقرير بالتعاون الوثيق مع عدة شركاء في عملية التنمية.
    En consecuencia, en febrero de 1999, el ACNUR elaboró nuevas directrices sobre la detención. UN ووفقاً لذلك، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة بشأن الاحتجاز في شباط/فبراير 1999.
    elaboró varios documentos de trabajo y participó en todas las reuniones de la institución en Sri Lanka y Pakistán. UN وبهذه الصفة، قام بصياغة عدد من ورقات العمل وحضر جميع اجتماعات المؤسسة في سري لانكا وباكستان.
    El programa de población para Zambezia se elaboró y aplicó junto con proyectos pertinentes en los planos provincial y central. UN وقد استحدث برنامج السكان الزامبيين وجرى تنفيذه مع الربط فيما بين المشاريع على الصعيدين المحلي والمركزي.
    En la conferencia se aprobó una nueva Declaración Universal sobre el Voluntariado y se elaboró un Programa Mundial de Acción. UN وأعطى المؤتمر موافقته على إصدار إعلان عالمي جديد بشأن المتطوعين، كما أصدر جدول أعمال عالمي لاتخاذ الإجراءات.
    El Comité concluyó su labor en 2001 y elaboró un voluminoso informe en danés con un resumen en inglés como anexo. UN وقالت إن اللجنة أنجزت عملها في عام 2001 وأصدرت تقريرا ضخما باللغة الدانمركية مرفقا به موجز باللغة الانكليزية.
    En una reunión preparatoria celebrada en Tokio el mes pasado se elaboró el marco de un programa de acción. UN وقد وضع إطار جدول اﻷعمال لهذا المؤتمر في اجتماع تحضيري عقد في طوكيو في الشهر الماضي.
    Con arreglo a ese procedimiento, el Asesor Especial elaboró un informe que se transmitió a la Comisión y a las partes. UN وبموجب ذلك الإجراء، أعدّ الاستشاري الخاص تقريرا أحاله إلى اللجنة وإلى الطرفين.
    En consecuencia, se elaboró una propuesta de proyecto sobre cooperación internacional, que los Estados Miembros participantes están examinando. UN ومن ثم، أُعد مقترح بمشروع لمعالجة التعاون الدولي، وهو قيد الاستعراض لدى الدول الأعضاء المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد