ويكيبيديا

    "elaboración de presupuestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزنة
        
    • إعداد الميزانيات
        
    • وضع الميزانيات
        
    • بالميزنة
        
    • ميزنة
        
    • إعداد ميزانيات
        
    • للميزنة
        
    • بالميزانيات
        
    • وضع ميزانيات
        
    • لصياغة الميزانيات
        
    • بوضع ميزانيات
        
    • بإعداد ميزانية
        
    • لإعداد ميزانية
        
    :: Se pondrá énfasis en garantizar la elaboración de presupuestos y la planificación teniendo en cuenta el género, tanto a nivel federal como regional. UN :: سيجري التركيز على كفالة أن تكون عمليات الميزنة والتخطيط حساسة جنسانيا على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    :: Capacitación en la Sede a 100 funcionarios de operaciones de mantenimiento de la paz sobre la elaboración de presupuestos basados en los resultados de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN :: تدريب 100 من موظفي عمليات حفظ السلام في المقر على الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Se debe incluir la perspectiva de género en la elaboración de presupuestos en las diferentes áreas de la economía, especialmente el mercado de trabajo. UN وينبغي إدراج الميزنة الخاصة بالجنسين في مختلف مجالات الاقتصاد وخصوصا سوق العمل.
    Para velar por la sostenibilidad, también se ha fortalecido la capacidad de elaboración de presupuestos y gestión de los gastos. UN ومن أجل ضمان الاستدامة، يجري أيضا تعزيز القدرات على إعداد الميزانيات وإدارة النفقات بشكل فعال.
    Esos miembros también consideraron que reduciría la estabilidad y la previsibilidad de las cuotas anuales de los Estados Miembros, lo que complicaría la elaboración de presupuestos nacionales para algunos de ellos. UN كما أن ذلك سيجعل عملية وضع الميزانيات الوطنية أكثر تعقيدا بالنسبة لبعض الدول الأعضاء.
    El Fondo ha prestado apoyo a la elaboración de presupuestos en que se tiene en cuenta la perspectiva de género en más de 30 países durante los últimos cuatro años. UN وقدم الصندوق الدعم المتعلق بالميزنة التي تراعي المنظور الجنساني في أكثر من 30 بلدا على مدى السنوات الأربع الماضية.
    En la mejora de la eficacia y la fijación de objetivos del gasto público es importante la aplicación de mecanismos como la consideración de las cuestiones de género en la elaboración de presupuestos. UN وعند تحسين فعالية وأهداف النفقات العامة، من المهم تطبيق أدوات من قبيل الميزنة المراعية للجانب الجنساني.
    En muchos países, es necesario estrechar el vínculo entre los procesos de formulación de planes y de elaboración de presupuestos. UN فبالنسبة لكثير من البلدان، هناك حاجة إلى تعزيز العلاقة بين إعداد الخطط وبين عمليات الميزنة.
    La participación de las mujeres en la elaboración de presupuestos que tengan en cuenta las cuestiones de género es fundamental para fortalecer ese proceso. UN ولمشاركة المرأة في إحداث هذا النوع من الميزنة دور حيوي في تعزيز هذه العملية.
    Para que sean eficaces, esas estrategias deben aplicarse, entre otras cosas, a través de la elaboración de presupuestos que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN ولكي تكون هذه الاستراتيجيات ناجعة، ينبغي أن تُنفذ بجملة طرق، منها الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    También se señaló que en la mejora de la eficacia y la fijación de objetivos del gasto público era importante la aplicación de mecanismos como la consideración de las cuestiones de género en la elaboración de presupuestos. UN ومن المهم تطبيق أدوات من قبيل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لتحسين فعالية النفقات العامة وتجديد أهدافها.
    Para ello, una prioridad en los años venideros será la elaboración de presupuestos para el sector de la enseñanza que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ستحظى الميزنة المراعية لنوع الجنس في قطاع التعليم بالأولوية في السنوات القادمة.
    La elaboración de presupuestos con una perspectiva de género y la rendición de cuentas. UN الميزنة والمساءلة المراعيتان للمنظور الجنساني.
    Se deberían usar con un criterio proactivo en la formulación de políticas que tengan en cuenta las cuestiones de género, incluida la elaboración de presupuestos. UN وينبغي استخدام المعلومات استباقيا، في مراعاة الفوارق الجنسانية لدى وضع السياسات، بما في ذلك الميزنة.
    Iniciativas para la elaboración de presupuestos con perspectiva de género UN الجهود المبذولة في مجال الميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    La elaboración de presupuestos con perspectiva de género en las políticas, los programas y los proyectos sectoriales; UN إعداد الميزانيات المراعيـة للمنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع القطاعية؛
    Esa experiencia podría ser en otras esferas además del envejecimiento, incluida la elaboración de presupuestos participatorios o investigaciones participatorias en numerosas esferas del desarrollo social. UN بل أن الخبرة قد توجد في مجالات خارج نطاق الشيخوخة، بما في ذلك وضع الميزانيات التشاركية أو إجراء البحوث التشاركية في العديد من مجالات التنمية الاجتماعية.
    El Fondo ha prestado apoyo a la elaboración de presupuestos en que se tiene en cuenta la perspectiva de género en más de 30 países durante los últimos cuatro años. UN وقدم الصندوق الدعم المتعلق بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني في أكثر من 30 بلدا على مدى السنوات الأربع الماضية.
    A ese respecto se destaca como una buena práctica la elaboración de presupuestos que tengan en cuenta las cuestiones de género, y se presentan recomendaciones para la consideración de la Asamblea. UN فهو يلقي الضوء على ميزنة مراعية للمنظور الجنساني كممارسة جيدة تتبع في هذا الصدد. وتقدم التوصيات لتنظر فيها الجمعية.
    Todos los coordinadores de cuestiones de género han recibido capacitación en asuntos de género y en la elaboración de presupuestos teniendo en cuenta los géneros. UN وتلقى جميع أولئك الموظفين تدريبا على المسائل الجنسانية وعلى إعداد ميزانيات تأخذ نوع الجنس في الحسبان.
    Además, se está estudiando un sistema común de gestión de los recursos de defensa, que incluiría un sistema de elaboración de presupuestos. UN ولا يزال معلقا أيضا وضع نظام مشترك لإدارة موارد الدفاع يدرج نظاما للميزنة.
    El Comité Nacional de la Mujer del Yemen participó en reuniones del comité técnico dedicadas a la elaboración de presupuestos sectoriales y locales en 2007 y 2008. UN وشاركت اللجنة الوطنية للمرأة اليمنية في اجتماعات اللجنة الفنية المعنية بالميزانيات القطاعية والمحلية عامي 2007 و 2008.
    Debería mantenerse la tendencia hacia la elaboración de presupuestos fiscalmente responsables y realista, y seguirse buscando medios de aumentar la eficiencia de las operaciones en curso. UN وينبغي الاستمرار في الاتجاه نحو وضع ميزانيات مسؤولة مالياً وواقعية وينبغي تحديد المزيد من الكفايات في العمليات الجارية.
    El plan de mediano plazo servirá de marco para la elaboración de presupuestos por programas bienales dentro del período abarcado por el plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    El Comité recomienda la elaboración de presupuestos relativos a los niños en los que se determine el importe y la proporción del gasto destinado a éstos a nivel nacional, autónomo y local, a fin de evaluar las repercusiones y los efectos de dicho gasto en la infancia. UN وتوصي اللجنة بوضع ميزانيات تتعلق بالأطفال تحدد مبالغ ونسب الإنفاق المخصص للأطفال على المستويات الوطني ومستوى الحكم الذاتي والمحلي من أجل تقييم مضاعفات هذا الإنفاق وآثاره على الأطفال.
    Otoño de 2005 a otoño de 2006: orientación y asesoramiento, incluidas cortas sesiones de formación en el Ministerio de Hacienda, y establecimiento del Grupo de Trabajo sobre la elaboración de presupuestos con una perspectiva de género: UN خريف 2005 إلى خريف 2006: النُصح والتدريب بما يشمل دورات تدريبية صغيرة مع وزارة المالية وإنشاء فريق عامل يُعنى بإعداد ميزانية تراعي المنظور الجنساني
    Verano de 2006: Curso práctico sobre la elaboración de presupuestos con una perspectiva de género: UN صيف 2006: حلقة عمل بشأن التخطيط لإعداد ميزانية تراعي المنظور الجنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد