8. La elección del Presidente se celebrará cada tres meses mediante votación por mayoría simple. | UN | ٨ - يتم انتخاب الرئيس كل ثلاثة أشهر على أساس التصويت باﻷغلبية البسيطة. |
En la elección del Presidente se tendrá debidamente en cuenta la rotación geográfica equitativa del cargo entre los grupos regionales. | UN | ويراعى لدى انتخاب الرئيس التناوب الجغرافي المنصف لهذا المنصب فيما بين المجموعات الاقليمية. |
elección del Presidente Y LOS DEMÁS MIEMBROS DE LA MESA DEL TERCER PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN | UN | انتخاب الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين من أجل الدورة الثالثة للجنة |
elección del Presidente de la CP 3 | UN | انتخاب رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف |
elección del Presidente de la CP 3 | UN | انتخاب رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف |
elección del Presidente y de los demás miembros de la Mesa del tercer período de sesiones de la Comisión. | UN | انتخاب الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين للدورة الثالثة للجنة. |
Después de la apertura del período de sesiones, se procederá a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات اﻹقليمية باﻷمم المتحدة هو أول إجراء يتخذ افتتاح الدورة. |
Después de la apertura del período de sesiones, se procederá a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات اﻹقليمية باﻷمم المتحدة أول إجراء يتخذ إثر افتتاح الدورة. |
El Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible procede a la elección del Presidente. | UN | قام وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بدعوة المؤتمر إلى الشروع في انتخاب الرئيس. |
Tema 7 elección del Presidente y demás miembros de la Mesa del cuarto período de sesiones de la Comisión | UN | البند ٧ انتخاب الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين للدورة الرابعة للجنة |
Después de la apertura del período de sesiones, se procederá a la elección del Presidente y cuatro vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات اﻹقليمية باﻷمم المتحدة هو أول إجراء يتخذ عقب افتتاح الدورة. |
En consecuencia, el Secretario Ejecutivo invitará a la elección del Presidente. | UN | وتبعاً لذلك، فإن اﻷمين التنفيذي سيدعو إلى انتخاب الرئيس. |
El Sr. Hans Corell, Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, presidió la reunión hasta la elección del Presidente. | UN | وكان المستشار القانوني باﻷمم المتحدة، السيد هانس كوريل، قد ترأس الجلسات إلى أن تم انتخاب الرئيس. |
Desde la elección del Presidente Kim Dae-jung, el Gobierno de la República de Corea ha adoptado medidas concretas para fortalecer los mecanismos nacionales destinados a proteger los derechos humanos. | UN | منذ انتخاب الرئيس كيم داي جنغ تتخذ حكومتي خطوات ملموسة لتعزيز آلياتها الوطنية لضمان حقوق اﻹنسان. |
En la sesión de apertura se tratará el tema 1 del programa provisional, incluida la elección del Presidente de la CP 10. | UN | ويتم في الجلسة الافتتاحية النظر في البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة العاشرة. |
elección del Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva para 2014 | UN | انتخاب رئيس المجلس التنفيذي ونواب رئيس المجلس التنفيذي لعام 2014 |
elección del Presidente y el Vicepresidente del Comité de Administración y Finanzas | UN | انتخاب رئيس ونائب رئيس لجنة اﻹدارة والمالية |
Habitualmente se nombra a los miembros de la Comisión durante la primera sesión plenaria, a propuesta del Presidente provisional, antes de la elección del Presidente del período de sesiones. | UN | وقد جرى العـرف علـى تعييـن أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتـراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد. |
La elección del Presidente y del Vicepresidente se llevará a cabo en la primera sesión que celebre la Asamblea Legislativa tras las elecciones generales. | UN | وينبغي إجراء انتخاب رئيس المجلس ونائبه في الجلسة اﻷولى التي يعقدها المجلس التشريعي عقب الانتخابات العامة. |
El representante del Secretario General abrirá el 53º período de sesiones del Comité y presidirá la sesión hasta la elección del Presidente del Comité. | UN | سيفتتح ممثل اﻷمين العام الدورة الثالثة والخمسين للجنة وسيرأس الجلسة إلى حين انتخاب رئيس اللجنة. |
Acogemos con beneplácito la elección del Presidente Karzai, quien asumió sus funciones ayer, y le expresamos nuestro pleno apoyo. | UN | إننا نرحب بانتخاب الرئيس كرزاي، الذي جرى الاحتفال بتنصيبه يوم أمس، ونعلن عن مؤازرتنا التامة له. |
Prosiguen las consultas con respecto a la elección del Presidente del Grupo de Trabajo. | UN | وستستمر المشاورات فيما يتعلق بانتخاب رئيس الفريق العامل. |
Es necesario vincular estas ideas relativas a la elección del Presidente de la Asamblea General con la elección del Secretario General. | UN | وينبغي لهذه الأفكار المتعلقة باختيار رئيس الجمعية العامة أن تكون مرتبطة باختيار الأمين العام. |
En la Ley electoral presidencial se establecerán otros procedimientos para la elección del Presidente de la República. | UN | ويتم في قانون الانتخابات الرئاسية تعيين إجراءات إضافية لانتخاب رئيس الجمهورية. |
Inmediatamente después de que se anuncien la elección del Presidente de la conferencia y la designación de los miembros | UN | فور الإعلان عن اختيار رئيس المؤتمر وترشيح الأعضاء |
1. Aprobación del programa y organización de los trabajos, incluida la elección del Presidente, Vicepresidente, Relator y modalidades de redacción. | UN | ١ - إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال، بما في ذلك اختيار الرئيس ونائب الرئيس والمقرر وطرائق الصياغة. |
2. En la elección del Presidente se observará el principio de la rotación entre grupos regionales y se hará todo lo posible para que no haya votación. | UN | ٢ - يُراعى في انتخاب الرئيس مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية، ويُبذل كل جهد ممكن لانتخاب الرئيس بدون تصويت. |
Quinto, la convocación con éxito de la Loya Jirga de Emergencia y la elección del Presidente Karzai como jefe de Estado fueron un logro excepcional. | UN | خامسا، ثمة إنجاز بارز أيضا يتمثل في عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ بنجاح كبير، وانتخاب الرئيس كرزاي لرئاسة الدولة. |
La elección del Presidente se considera válida si en ella participaron como mínimo el 50% de los electores. | UN | وتعد انتخابات رئيس جمهورية أذربيجان صحيحة إذا اشترك فيها ما لا يقل عن ٥٠ في المائة من الناخبين. |