ويكيبيديا

    "elimina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يزيل
        
    • يلغي
        
    • تلغي
        
    • تزيل
        
    • إزالة
        
    • ويزيل
        
    • التخلص منها
        
    • يبطل
        
    • يستبعد
        
    • ينفي
        
    • أزال
        
    • أزالت
        
    • تستبعد
        
    • يحذف
        
    • يقضي على
        
    en la medicina del primer mundo, es que elimina el uso de objetos afilados. TED في البلدان المتقدمة في مجال الطب، أنه يزيل الحاجة الى الأدوات الحادة.
    Ahora tenemos ante nosotros los resultados de esas consultas, un Acuerdo relativo a la aplicación que elimina los obstáculos que aún existían para lograr la aceptación amplia de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وأمامنا اﻵن ثمرة تلك المشاورات، اتفاق تنفيذي يزيل العقبات المتبقية أمام القبول الواسع النطاق لاتفاقية قانون البحار.
    elimina el seguimiento manual de los informes provisionales y finales que deben presentar los becarios. UN يلغي التعقب اليدوي لتقارير التقدم المرحلية والتقارير الختامية التي يتعين أن يقدمها الزميل.
    Ahora bien, la inclusión no elimina la necesidad de actividades dirigidas a la mujer. UN ولكن عملية الدمج في التيار الرئيسي لا تلغي الحاجة إلى تحديد الأهداف.
    O usted elimina su implante de pelo, o su anfitrión --usted -- se pondrá enfermo y posiblemente morirá. Open Subtitles إما ان تزيل شعرك الفاسد أو المضيف, أنت, سوف يزداد مرضاً و يموت في النهاية
    Es importante señalar que el lavado del carbón elimina también un porcentaje importante del azufre pirítico (FeS2) contenido en el carbón. UN ومن المهم للغاية كذلك، أن غسل الفحم يزيل جزءا رئيسيا من الكبريت البيريتي في الفحم.
    La aceptación de las salvaguardias del OIEA por las partes en el Tratado elimina los obstáculos a la cooperación nuclear. UN وقبول اﻷطراف في المعاهدة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يزيل العقبات التي تعترض سبيل التعاون النووي.
    La aceptación de las salvaguardias del OIEA por las partes en el Tratado elimina los obstáculos a la cooperación nuclear. UN وقبول اﻷطراف في المعاهدة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يزيل العقبات التي تعترض سبيل التعاون النووي.
    Así se elimina una desigualdad ya que, con arreglo a la ley vigente, el hombre puede contraer nuevas nupcias inmediatamente después de la muerte de su esposa. UN وهذا يزيل عدم المساواة ﻷنه بموجب القانون الحالي بوسع الرجل أن يتزوج مرة أخرى على الفور بعد وفاة زوجته.
    No limita, menoscaba o elimina la libertad de reunión ya que este derecho está previsto en la Constitución. UN فهو لا يقيد أو يقلص أو يزيل حرية التجمع، بالنظر إلى أن هذا الحق منصوص عليه في الدستور.
    En primer lugar, elimina la urgencia de proseguir rápidamente negociaciones para lograr el desarme nuclear. UN إذ أنه، أولا يلغي الحث على مواصلة المفاوضات بسرعة للتوصل الى نزع السلاح.
    elimina el esfuerzo manual que se requiere actualmente para determinar y conciliar los antecedentes de un puesto. UN يلغي الجهد اليدوي اللازم حاليا لتعقـب تاريــخ الوظيفة وتسويتها.
    elimina el cálculo manual del monto de las prestaciones. UN يلغي عملية الحساب اليدوي لمبالغ الاستحقاقات.
    El supuesto de que los préstamos deben generar dividendos suficientes para el reembolso elimina la posibilidad de conceder créditos al sector de subsistencia. UN والافتراض بأن القروض يجب أن تولد عوائد كافية لتسديدها تلغي إمكانية حصول قطاع الكفاف على القروض.
    El nuevo plan de seguro ofrece un nivel equivalente de prestaciones, y al mismo tiempo elimina la necesidad de procesamiento administrativo. UN وخطة التأمين الجديدة تلغي الحاجة إلى المعاملات اﻹدارية، في حين تقدم مستوى مساويا من حيث الاستحقاقات.
    Las posibilidades de aplicarla al comercio internacional son grandes porque elimina las existencias y los costos conexos. UN وهي تنطوي على احتمالات مهمة في مجال التجارة الدولية لانها تزيل كلفة المخزون وما يتصل به من تكاليف.
    5. La liberalización del comercio de servicios financieros elimina los obstáculos a ese comercio. UN ويعني تحرير التجارة في الخدمات المالية إزالة الحواجز التي تعترض هذه التجارة.
    Esto elimina el conflicto de intereses al distribuir la responsabilidad del análisis de riesgos. UN ويزيل ذلك تضارب المصالح من خلال بث شعور بالمسؤولية عن تحليل المخاطر.
    No obstante, si se les manipula y elimina indebidamente, pueden entrañar riesgos para la salud pública y el medio ambiente. UN غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة.
    Es más, el solo hecho de que una suspensión permisible de la aplicación de una determinada disposición pueda de por sí justificarse por las exigencias de la situación no elimina el requisito de que deba mostrarse que las medidas concretas adoptadas como consecuencia de esa suspensión son necesarias en razón de las exigencias de la situación. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مجرد كون جواز عدم التقيد بحكم محدد مبرراً في حد ذاته بمتطلبات الوضع لا يبطل اشتراط إثبات أن التدابير المحددة المتخذة بموجب جواز عدم التقيد استوجبتها أيضاً متطلبات الوضع.
    Esto elimina a muchos posibles receptores de CEPD. UN وهذا يستبعد أهلية العديد من المتلقين المحتملين للمساعدة في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Esta estructura elimina además la necesidad de salas de operaciones separadas y de oficiales de guardia, reduciendo así la plantilla del personal. UN كما أنه ينفي الحاجة إلى وجود غرف عمليات مستقلة وضباط مناوبين مستقلين مما يقلل من حجم أركان مقر القيادة.
    Y Justin se asegura la traición con una póliza de seguro elimina a la persona que lo contrató. Open Subtitles و جاستن يؤمن خيانته بوثيقة التأمين لقد أزال الشخص الذي استأجره
    El párrafo 7 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas elimina toda duda sobre la materia. UN وقد أزالت الفقرة ٧ من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة أي لَبس بشأن هذه المسألة.
    Por lo general, en la mayoría de las vacantes del servicio público no se elimina a las mujeres aspirantes. UN وفي الخدمة العامة، عادة، لا تستبعد إعلانات الوظائف الشاغرة المرأة من تقديم الطلبات.
    De acuerdo, y se elimina algo en su ordenador, automáticamente se elimina de todas partes. Open Subtitles حسنا، وحذف شيء على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يحذف تلقائيا من كل مكان
    El enfoque paulatino que hemos adoptado hasta ahora sólo tiende a tapar el agujero pero no elimina las causas. UN والنهج التدريجي الذي اتبعناه حتى اﻵن إنما يتجه فقط إلى سد الثقب ولا يقضي على اﻷسباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد