ويكيبيديا

    "els" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السوري الحر
        
    • إيلس
        
    • إلس
        
    El Gobierno y el ELS se achacaron mutuamente la responsabilidad del incidente. UN وتبادلت الحكومة والجيش السوري الحر الاتهامات بشأن المسؤولية عن الحادث.
    Los dirigentes del ELS residen en el extranjero y su control sobre los diferentes grupos del ELS en el país no es claro. UN وتقيم قيادة الجيش السوري الحر في الخارج ولا تزال سيطرتها على مختلف جماعات الجيش السوري الحر في داخل البلد غير واضحة.
    Se recogen además los nombres de grupos del ELS respecto de los que la comisión documentó abusos contra los derechos humanos. UN كما وضعت اللجنة قوائم بجماعات الجيش السوري الحر التي وثَّقت اللجنة ارتكابها انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Los dirigentes del ELS indicaron a la comisión que los mandos sobre el terreno aplicaban sus propias normas para entablar combate sobre la base del adiestramiento recibido en las Fuerzas Armadas Sirias. UN وبينتّ قيادة الجيش السوري الحر للجنة أن القادة في الميدان قد وضعوا في الوقت الحالي قواعد اشتباك خاصة بهم وفقاً للتدريب الذي تلقوه في القوات المسلحة السورية.
    En esa ocasión los miembros del ELS sacaron a los hombres de la turba enfurecida y los llevaron a un lugar secreto para interrogarlos. UN وفي هذه الحالة، سحب أفراد الجيش السوري الحر الرجلين بعيداً عن الجماهير الغاضبة واقتادوهما للاستجواب إلى مكان لم يكشف عنه.
    Los dirigentes del ELS en Homs y el comité local de coordinación denunciaron esas represalias colectivas y trataron de contenerlas. UN وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها.
    Los grupos armados, en particular el ELS y sus grupos locales, deben: UN وينبغي للجماعات المسلحة، ولا سيما الجيش السوري الحر والجماعات المحلية التابعة له، القيام بما يلي:
    Tanto el Consejo Nacional Sirio como Ejército Libre de Siria (ELS) aceptaron la propuesta de seis puntos, incluyendo la cesación del fuego. UN وقبل كلٌ من المجلس الوطني السوري والجيش السوري الحر خطة النقاط الست، بما في ذلك وقف إطلاق النار.
    Al parecer, varias detenciones en Daraa tenían como objetivo los hijos de presuntos miembros del ELS. UN ويبدو أن العديد من الاعتقالات في درعا استهدفت أطفال من يشتبه في أنهم أعضاء في الجيش السوري الحر.
    Otros mantenían a los niños como rehenes para intercambiarlos por personas detenidas por el ELS. UN وتحتجز قوات أخرى الأطفال رهائن لمبادلتهم بالأشخاص المحتجزين لدى الجيش السوري الحر.
    En marzo, una brigada del ELS atacó el hospital nacional de Dara ' a. UN وفي آذار/مارس، هاجم لواء تابع للجيش السوري الحر المشفى الوطني في درعا.
    A mediados de enero los dirigentes del ELS y el Consejo Nacional Sirio acordaron mejorar su coordinación. UN وفي منتصف كانون الثاني/يناير، اتفقت قيادة الجيش السوري الحر والمجلس الوطني السوري على تحسين التنسيق بينهما.
    19. La mayoría de los grupos que forman parte del ELS adoptaron una posición defensiva. UN 19- وقد اعتمدت معظم جماعات الجيش السوري الحر في البداية موقفاً دفاعياً.
    En fecha más reciente, varios grupos del ELS llevaron a cabo operaciones ofensivas contra puestos de control, instalaciones de las fuerzas estatales, comisarías y vehículos del Gobierno. UN ومنذ فترة أقرب، قام عدد من جماعات الجيش السوري الحر بعمليات هجومية استهدفت نقاط تفتيش ومنشآت للقوات الحكومية ومخافر شرطة ومركبات حكومية.
    Los enfrentamientos armados con grupos del ELS duraron seis días y concluyeron con el repliegue militar a los alrededores de la ciudad y la imposición de un bloqueo. UN واستمرت الاشتباكات المسلحة مع جماعة الجيش السوري الحر لمدة ستة أيام وانتهت بإعادة انتشار الجيش في ضواحي المدينة وبفرض حصار.
    106. La comisión examinó cuidadosamente la información reunida sobre las operaciones y las actividades llevadas a cabo por grupos del ELS hasta la fecha. UN 106- استعرضت اللجنة بإمعان المعلومات التي جمعت فيما يتعلق بالعمليات والأنشطة التي قامت بها جماعات الجيش السوري الحر إلى الآن.
    La comisión también recibió información sobre la incorporación de civiles sirios a grupos armados contrarios al Gobierno, lo que dificulta el control efectivo incluso a nivel de los grupos locales del ELS. UN وقد تلقت اللجنة أيضاً معلومات عن أن مدنيين سوريين يعززون الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، وهو ما يزيد من مشاكل السيطرة الفعلية حتى على مستوى الجماعات المحلية للجيش السوري الحر.
    Más bien, las conclusiones de la comisión se refieren a violaciones cometidas por grupos del ELS en diferentes lugares del país. UN وفي الواقع، تتعلق النتائج التي خلصت إليها اللجنة بالانتهاكات التي ارتكبتها جماعات الجيش السوري الحر في مختلف المواقع داخل البلد.
    La Liga concluyó, sin dirimir responsabilidades, que algunos de los ataques habían sido realizados por el ELS y otros por grupos armados contrarios al Gobierno. UN وقد خلصت جامعة الدول العربية، بدون أن تمضي في تحديد المسؤولية، إلى أن بعض الهجمات صادرة عن الجيش السوري الحر وبعضها الآخر عن جماعات مسلحة أخرى مناهضة للحكومة.
    El tema fue presentado por la Sra. ELS Postel–Coster, en nombre del Comité. UN وقامت إيلس بوستل - كوستر بتقديم البند بالنيابة عن اللجنة.
    ELS Postel-Coster (Países Bajos) 1995 UN إلس بوستل ـ كوستر )هولندا( ٥٩٩١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد