Ayudamos a los países que empiezan a utilizar energía nuclear con fines pacíficos a mejorar su seguridad nuclear. | UN | ونحن نساعد البلدان التي تبدأ في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في تحسين أمنها النووي. |
Hay un montón de textos que empiezan con un símbolo con forma de diamante. | TED | هناك الكثير من النصوص التي تبدأ مع هذا الرمز على شكل معين. |
Las visitas no empiezan hasta después del almuerzo. Mejor damos un paseo, ¿eh, niños? | Open Subtitles | الزيارات تبدأ بعد الغذاء ، ربما يمكننا أخذ جولة، صحيح يا أبنائي؟ |
Cuando les ofreces el mando a los generales... empiezan a resollar como mulas viejas. | Open Subtitles | في اللحظة التي تقترح فيها فكرة القيادة العامة يبدأون الأزيز كدوران المغزل |
Y Nimoy, perdón, Spock se sienta al piano, y comienza a tocar este vals de Brahms, y todos empiezan a bailar a su son. | TED | و نيموى, اسف , سبوك يجلس إلى البيانو, و يبدأ بعزف مقطوعة لرقصة الفالس لـ برامز, و الكل يرقص عليها. |
Es alentador comprobar que los hombres empiezan a expresar públicamente su opinión en el sentido de que se respete más a la mujer. | UN | ومن المشجع أن الرجال قد بدأوا في التعبير علانية عن آرائهم ويطلبون المزيد من الاحترام للمرأة. |
Todas las mujeres en esa familia empiezan siendo flacas, y despues engordan. | Open Subtitles | كلّ النساء تلك العائلة تبدأ نحيفه وبعد ذلك تنفجر فحسب |
Éste dice cómo empezamos enteros pero en algún momento, las piezas empiezan a deslizarse. | Open Subtitles | وهذه ، ترينا كيف تكون بدايتنا ومن ثم تبدأ قطعنا فى التساقط |
Si lo pulso, los sensores empiezan a escanear los huecos para ver si alguno es lo bastante grande para aparcar. | Open Subtitles | الذي إن ضغطه تبدأ حساسات في مسح الفُسحات لتحديد إن كان أيّ منها تتسع كفاية لأركن فيها |
Todas las películas de cómics empiezan a mezclarse después de un tiempo. | Open Subtitles | حسنٌ، أفلام الكتب الهزلية تبدأ تمتزج فيما بينها بعد فترة |
¿Creen que las escenas de bar siempre empiezan con un plano del billar? | Open Subtitles | أتعتقدون بأن مشاهد الحانات يجب أن تبدأ دائماً بضربة البلياردو ؟ |
Así que empiezan a buscar otros juegos... juegos con apuestas más altas. | Open Subtitles | لذا تبدأ في البحث عن ألعاب أخرى ألعاب بمخاطر أكبر |
Asi que empiezan a oir... unas voces aterradoras que vienen del exterior. | Open Subtitles | ثم يبدأون سماع ضوضاء وأصوات مخيفة جدا تأتي من الخارج |
Dejan de hacer preguntas y empiezan a justificar el caso con su teoría. | Open Subtitles | فإنهم يتوقفون عن طرح الاسئلة و يبدأون ببناء القضية حول نظريتهم |
La gente se preocupa demasiado cuando empiezan a aprender cómo hacer esto. | Open Subtitles | البعض يكون مغرورا احيانا عندما يبدأون بتعلم كيفية جريان الأمور |
Director Adjunto, tengo cajones repletos de informes que empiezan de la misma manera. | Open Subtitles | المدير المساعد أنا عندي ساحبون مليئون بالتقارير الذي يبدأ لمجرد ذلك. |
Ya sabes, quizás los que empiezan siendo amigos deberían seguir siendo amigos. | Open Subtitles | كنت أعرف، ربما ما يبدأ كصداقة يجب أن يبقى كصداقة. |
El proceso de democratización se inició hace poco más de 10 años y las libertades recién empiezan a sentirse, lo que es especialmente cierto en el caso de las mujeres del país. | UN | ولاحظت أن عملية الديمقراطية لم تبدأ إلا منذ عشر سنوات وأن الناس بدأوا الآن يحسون بحريتهم وخاصة نساء البلد. |
Va a comenzar la música y luego, con una señal mía, Uds empiezan a cantar. | TED | ستبدأ الموسيقى وباشارة مني ستبدأون انتم بالغناء |
Y empiezan a hablarme de lo que creen que está mal con el inglés. | TED | وبعدها يبدؤون بإخباري عن كل شيء يعتقدون أنه خاطئ في اللغة الإنجليزية. |
Muchos nuevos empresarios empiezan trabajando para empresas de mayores dimensiones antes de establecer sus propias empresas. | UN | ويبدأ كثير من مباشري اﻷعمال الحرة الجدد عملهم في مشاريع أكبر قبل أن يبدأوا مشاريعهم. |
A los seis meses, empiezan a responder a las voces que los llaman. | Open Subtitles | بحلول الشهر ستة، هم سيبدأون رد على الأصوات الذي يصيح أسمائهم. |
Pero vean cómo ha cambiado. Conforme avanzamos, lo que cambia es que la población mundial ha aumentado y las jorobas empiezan a mezclarse. | TED | لكن انظروا، كيف تغير هذا: سأذهب إلى الأمام، ما الذي تغير، قد نما عدد السكان في العالم، والحدبات بدأت بالإندماج. |
Esta es su vida: empiezan y terminan, muy simple. | TED | هذه هي حياتكم، تبدأون وتنتهون ببساطة حقًا. |
Ya le dije que si las puntadas en su pecho empiezan a picarle. | Open Subtitles | أخبرتُك ما العمل إذا الإبرَ تَبْدأُ الحَكّ. |
Las internas dejan sus instalaciones cuando consiguen empleo, empiezan a trabajar por cuenta propia, regresan a su hogar, vuelven a la casa de sus padres o son trasladadas a otras organizaciones o dependencias. | UN | وتغادر هؤلاء النزيلات المؤسسات عندما يبدأن في العمل أو يبدأن أنشطتهن التجارية، أو يعدن إلى البيت، أو يعدن إلى بيت الأبوين أو ينتقلن إلى منظمات أو منشآت أخرى. |
Esto es lo que ocurre cuando creas un premio, cuando lo anuncias y los equipos participantes empiezan a hacer pruebas. | TED | وهذا ما يحدث عندما تضع جائزة لسباق ما فعندما تعلن عن وجود جائزة .. وتبدأ الفرق بالتسابق |
Ahora empiezan a saltar la cerca. | Open Subtitles | و قطيع من الخِرافِ الصَغيرةِ الحلوّةِ. يَبْدأونَ بالقَفْز فوق السياجَ. |
Cuando el plasma comienza a filtrarse por las paredes capilares... la piel y los tejidos empiezan a congelarse. | Open Subtitles | بينما يَبْدأُ بلازما بتَسْريب خلال الحيطانِ الشعريةِ، الجلد والأنسجة يَبْدآنِ بالتَجميد. |