ويكيبيديا

    "emplazamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر
        
    • الموقع
        
    • موقع
        
    • تمركز
        
    • التمركز
        
    • وزع
        
    • إحضار
        
    • نصب
        
    • بالتمركز
        
    • الوزع
        
    • تسليح
        
    • بمواقع
        
    • اﻹحضار
        
    • بتمركز
        
    • بوزع
        
    El establecimiento de la misión sucesora entrañaba el despliegue de 5.740 efectivos militares y el emplazamiento de 50 observadores militares adicionales. UN وشملت متابعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون نشر 740 5 من الأفراد العسكريين ومرابطة 50 مراقبا عسكريا إضافيا.
    :: emplazamiento, rotación y repatriación de 5.650 efectivos de personal militar, comprendidos los oficiales de Estado Mayor y los observadores militares UN :: نشر 650 5 فردا من الأفراد العسكريين من بينهم ضباط أركان ومراقبون عسكريون، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    Estas disposiciones deben incluir también el emplazamiento de guardias que puedan comunicarse por radio con el supervisor de la voladura. UN ويجب أن تشمل تلك الترتيبات وجود حرس في الموقع مجهزين بمعدات للاتصال اللاسلكي بالمشرف على عملية التدمير.
    :: El complejo Al-Hakam era el principal emplazamiento de investigación, fabricación y almacenamiento de armas biológicas del Iraq. UN :: وكان مجمّع الحكم هو الموقع الرئيس في العراق لإجراء بحوث الأسلحة البيولوجية، وإنتاجها، وتخزينها.
    Sin embargo, el desarrollo de un segundo emplazamiento exige aportes financieros considerables. UN غير أن تطوير موقع ثان يتطلب إسهامات مالية ذات شأن.
    vi) emplazamiento, rotación y repatriación de contingentes UN تمركز الجنود وتناوبهم وإعادتهم الى الوطن
    Existe una conciencia creciente sobre las consecuencias irreversibles y destructivas que acarrearía el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وثمة إدراك متزايد لما يترتب عليه نشر أسلحة في الفضاء الخارجي من عواقب مدمرة لا رجعة فيها.
    Personal militar y policial emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 5.450 efectivos de los contingentes y 200 observadores militares UN نشر قوات الوحـــــدات التي يبلغ متوسط قوامها 450 5 فردا و 200 مراقب عسكري وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría generar sospechas y tensiones en las relaciones entre los Estados. UN وإن نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يؤدي إلى الشك والتوترات في العلاقات بين الدول.
    emplazamiento, rotación y repatriación de los contingentes UN نشر القوات وتناوبها وإعادتها الى الوطن
    El grupo colocó etiquetas sobre los misiles Al-Samud existentes en el emplazamiento. UN وقامت المجموعة بوضع اللواصق على صواريخ الصمود الموجودة في الموقع.
    Posteriormente, colocó etiquetas sobre varios de los misiles Al-Samud que había en el emplazamiento. UN ثم قامت بوضع اللواصق على عدد من صواريخ الصمود الموجودة في الموقع.
    El oficial de seguridad aérea destinado en ese emplazamiento se encontraba de licencia. UN وكان موظف سلامة الطيران المكلف بالعمل في هذا الموقع في إجازة.
    1986 Investigación del emplazamiento de la presa para regadío en Lublinkoff Farm, Mazabuka UN ١٩٨٦: استقصاء موقع سد في مزرعة لوبلينكوف في مازابوكا، ﻷغراض الري.
    1985 Investigación del emplazamiento de la presa en el río Ngwerere, para Brian Colquhoun and Partners; trabajó como subcontratista UN ١٩٨٥: استقصاء موقع سد عند نهر نغويريري لفائدة شركة برايان كولكهون وشركائه؛ عمل كمقاول من الباطن.
    Aún no se ha elegido el emplazamiento de la nueva pista de aterrizaje prometida por el Primer Ministro Británico en 1997. UN إذ لم يتم بعد اختيار موقع مهبط الطائرات الجديد الذي وعد به رئيس الوزراء البريطاني في عام 1997.
    emplazamiento, rotación y repatriación de los contingentes UN تمركز القوات وتناوبها وإعادتها الى الوطن
    emplazamiento, rotación y repatriación de los contingentes UN تمركز القوات وتناوبها وإعادتها الى الوطن
    :: emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 998 policías de las Naciones Unidas y unidades de policía constituidas UN التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لعدد بلغ متوسطه 998 فردا من شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكَّلة
    Sin embargo, el emplazamiento de personal civil se demoró al no concretarse el emplazamiento de tropas. UN على أن وزع اﻷفراد المدنيين تأخر بسبب عدم وزع القوات.
    emplazamiento, rotación y repatriación de UN إحضار القوات وتناوبها وإعادتها الى الوطن
    Zonas desminadas con lugares para el futuro emplazamiento de hitos fronterizos en el futuro UN توفير مناطق نزعت منها الألغام بما فيها مواقع نصب العلامات الحدودية المقبلة
    Viaje por emplazamiento, rotación y repatriación UN السفر المتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن
    Las necesidades adicionales se deben al emplazamiento no previsto de otro avión. UN نجمت الاحتياجات الاضافية عن الوزع غير المتوقع لطائرة اضافية ثابتة الجناحين.
    Varias delegaciones opinaron que para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio era necesario un instrumento jurídicamente vinculante. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه من الضروري وضع صك ملزم قانوناً لمنع تسليح الفضاء.
    El Iraq deberá asimismo presentar una declaración sobre el lugar de emplazamiento, la cantidad y el tipo de los elementos mencionados precedentemente. UN وتنص أيضا على أن يقدم العراق بيانا بمواقع وكميات وأنواع جميع المواد المذكورة أعلاه.
    Gastos de emplazamiento y retiro. Se prevén créditos para el emplazamiento de un Antonov AN-32. UN ٤٦- تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء - رصد اعتماد ﻹحضار طائرة أنتينوف واحدة من طراز AN-32.
    Las necesidades adicionales en esta partida se deben a los aumentos del costo de las raciones y de viajes por emplazamiento, rotación y repatriación debido al incremento del costo de los pasajes aéreos y envíos de efectos personales. UN 78 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند إلى زيادة تكاليف حصص الإعاشة وزيادة السفر المتعلق بتمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن بسبب زيادة أسعار تذاكر السفر الجوي ورسوم شحن الأغراض الشخصية.
    Sin embargo, las autoridades de Belgrado se negaron a suscribir el protocolo de acuerdo autorizando el emplazamiento de estas misiones, con lo que se puso fin a sus actividades. UN بيد أن السلطات في بلغراد رفضت تمديد اتفاق البروتوكول الذي يأذن بوزع البعثات، اﻷمر الــذي أدى في الواقع إلى إنهاء أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد