ويكيبيديا

    "emplazamientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواقع
        
    • المواقع
        
    • موقعاً
        
    • الموقعين
        
    • بالمواقع
        
    • والمواقع
        
    • مواقعها
        
    • مكانا
        
    • للمواقع
        
    • موقعين
        
    • موقعان
        
    • موقع مشترك
        
    • مواقعه
        
    • نعم تمت
        
    • موقعا مختلفا
        
    Las lanchas se emplearán para el reabastecimiento a los emplazamientos de los batallones. UN وسوف تستخدم وحدات سفن اﻹنزال في إعادة إمداد معظم مواقع الوحدات.
    El costo medio fue de 1.660 dólares mensuales para siete bases de equipo, emplazamientos de repetidores y el alquiler de una clínica. UN وتكبدت تكلفة شهرية متوسطها ٦٦٠ ١ دولار من أجل استئجار سبعة مواقع أفرقة ومواقع ﻷجهزة إعادة اﻹرسال واستئجار عيادة.
    :: Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en ocho emplazamientos UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في ثمانية مواقع
    A causa del denso follaje, era difícil detectar los emplazamientos desde el aire, sobre todo en el verano. UN واستنادا إلى كثافة اﻷشجار، كان من الصعب اكتشاف المواقع من الجو، لا سيما في الصيف.
    No obstante, sólo una tercera parte de esos emplazamientos eran accesibles a la asistencia internacional. UN بيد أن زهاء ثلث هذه المواقع فقط كان يمكن أن تصله المساعدة الدولية.
    Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos UN صيانة وإصلاح ١٨ من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و ٧ من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه ٢٥ موقعاً
    Ataques aéreos, bombardeo de emplazamientos militares y lugares importantes, agresiones y asesinato de civiles UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين
    :: Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en nueve emplazamientos UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في تسعة مواقع.
    :: Funcionamiento y conservación de 520 vehículos, incluidos 62 vehículos blindados en cinco emplazamientos UN :: صيانة 520 مركبة بما فيها 62 مركبة مدرعة في 5 مواقع
    Se mencionó que varios emplazamientos vigilados previamente por la UNMOVIC habían sido arrasados. UN وذُكر أن عدة مواقع سبق للجنة أن رصدتها قد دُمرت تماما.
    No obstante, casi todas esas estructuras habían sido levantadas en emplazamientos de antiguas viviendas y en el contexto físico de asentamientos de preguerra. UN ومع ذلك، فإن كل تلك البنايات تقريبا بُنِيت في مواقع كانت موجودة سابقا وفي الإطار المادي لمستوطنات ما قبل الحرب.
    No obstante, casi todas esas estructuras habían sido levantadas en emplazamientos de antiguas viviendas y en el contexto físico de asentamientos de preguerra. UN ومع ذلك، فإن كل تلك البنايات تقريبا بُنِيت في مواقع كانت موجودة سابقا وفي الإطار المادي لمستوطنات ما قبل الحرب.
    :: Funcionamiento y conservación de 499 vehículos, incluidos 53 vehículos blindados, en siete emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة 499 مركبة، منها 53 مركبة مدرعة في 7 مواقع
    Vuelos de reaprovisionamiento a emplazamientos situados fuera de Monrovia y vuelos a Accra y Freetown; 86 vuelos de evacuación UN تسيير رحلات إعادة التموين إلى مواقع خارج مونروفيا ورحلات إلى أكرا وفريتاون؛ و 86 رحلة إجلاء
    Se hicieron recomendaciones sobre seguridad residencial y se evaluaron las residencias particulares de 567 funcionarios, así como 23 emplazamientos UN قدمت توصيات بشأن أمن أماكن السكن، وتقييمات مواقع أماكن سكن 567 موظفا و 23 موقعا آخر
    :: Establecimiento de centros de observación y previsión meteorológica en 7 emplazamientos UN :: إنشاء قدرة مراقبة وتنبؤ للأرصاد الجوية في 7 مواقع
    Otros señalaron que había que tomar medidas respecto de los emplazamientos contaminados, incluidas medidas sobre responsabilidad e indemnización. UN وأشار آخرون إلى ضرورة اتخاذ إجراءات بشأن المواقع الملوثة، بما في ذلك المسؤولية القانونية والتعويض.
    Gracias a estas medidas se han reducido en un 30% las lesiones causadas por accidentes de tránsito en esos emplazamientos. UN وأفضت هذه الإجراءات إلى خفض الإصابات الناجمة عن حوادث المرور في تلك المواقع بنسبة 30 في المائة.
    Directrices para la preparación de propuestas de emplazamientos nacionales para la evaluación subglobal del ecosistema del milenio árabe UN المبادئ التوجيهية بشأن إعداد مقترحات المواقع الوطنية لتقييم الألفية الإقليمي للنظم الإيكولوجية في البلدان العربية
    Instituciones y emplazamientos religiosos ortodoxos serbios UN المواقع والمؤسسات الدينية للصرب الأرثوذكس
    :: Manejo y mantenimiento de un promedio de 63 generadores en 29 emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة 63 مولدا كهربائيا في المتوسط في 29 موقعاً
    Además, se impidió al Equipo de Inspección Aérea fotografiar y grabar en vídeo los emplazamientos que se inspeccionaban. UN وفريق التفتيش الجوي قد أنكر عليه حقوقه الخاصة بتصوير الموقعين قيد التفتيش فوتوغرافيا وبشرائط الفيديو.
    De esa forma se puede simplificar considerablemente el proceso de la incorporación inicial de los datos sobre emplazamientos. UN ويمكن لهذا الأمر أن يبسط إلى حد كبير عملية التجهيز الأولي الإلكتروني للبيانات المتعلقة بالمواقع.
    En el curso de esta inspección se visitaron, en total, 16 establecimientos, instalaciones y emplazamientos. UN وتمت زيارة ما مجموعه ١٦ من المرافق والمنشآت والمواقع في أثناء هذا التفتيش.
    En algunas zonas, la flexibilidad de que han dado muestra las autoridades locales ha permitido a los habitantes de las comunas rehabilitar sus hogares y mantenerlos en sus emplazamientos originales. UN وفي بعض المناطق، أتاحت المرونة التي أبدتها السلطات المحلية لسكان البلديات إصلاح منازلهم وإبقائها في مواقعها اﻷصلية.
    Se han designado 35 emplazamientos para las Fuerzas Armadas y 50 para las Forces nouvelles. UN وعُين 35 مكانا للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار و 50 مكانا للقوى الجديدة.
    Con ayuda de instrumentos portátiles realizó mediciones de radiactividad de los emplazamientos inspeccionados para determinar si allí se realizaban actividades nucleares. UN أجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة للمواقع التي فتشتها لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    Se prestaron servicios de saneamiento y mantenimiento a 3 locales en 2 emplazamientos. UN قدمت خدمات الصرف الصحي والصيانة فيما يتعلق بثلاثة مباني في موقعين.
    Se han seleccionado ya emplazamientos en Fazarkeley en Merseyside y en Bridgend en Gales del Sur para los dos primeros. UN وحدد موقعان لبناء أول سجنين في فازاكرلي في ميرسيسايد، وفي بريدجند في جنوب ويلز.
    :: 43.800 días-persona de efectivos en puestos de guardia fijos para prestar servicios de seguridad en las bases de apoyo de los condados a un nivel de amenaza III y superior (30 efectivos por día para proteger 4 bases de apoyo en los condados con un nivel de amenaza III o IV que no se encuentran ya en los mismos emplazamientos que las fuerzas militares por un período de 365 días) UN :: 800 43 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث وما فوقه (30 جنديا في اليوم لحماية 4 قواعد من قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث/الرابع التي لا توجد بالفعل في موقع مشترك مع القوات العسكرية، لمدة 365 يوما)
    Hezbolá siguió manteniendo una presencia visible cerca de la Línea mediante su red de emplazamientos móviles y fijos. UN وواصل حزب الله وجوده النشيط قرب الخط عبر شبكة مواقعه المتحركة والثابتة.
    Mantenimiento y funcionamiento de 2 depuradoras de agua en 2 emplazamientos UN صيانة وتشغيل منشأتين لمعالجة المياه المستعملة في نعم تمت صيانة وتشغيل منشأتين لمعالجة المياه المستعملة في
    :: Instalación, mantenimiento y utilización de 55 sistemas de terminal de muy pequeña apertura en 48 emplazamientos diferentes UN :: تركيب 55 نظاما من نظم الطرفيات الدقيقة VSAT في 48 موقعا مختلفا وصيانتها وتشغيلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد