ويكيبيديا

    "en abjasia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أبخازيا ومنطقة
        
    • في أبخازيا وجنوب
        
    • إلى أبخازيا ومنطقة
        
    • وفي أبخازيا وجنوب
        
    • في أبخازيا وأن
        
    • في أبخازيا وفي
        
    • في أبخازيا وناغورني
        
    • في أفخازيا وجنوب
        
    • أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية
        
    En conjunto, en Abjasia y la región de Tskhinvali hay unos 10.000 soldados. UN ويصل عدد الجنود المتمركزين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، بشكل عام، 000 10 جندي.
    Bien, tal vez sea así como quieran definir las dos guerras genocidas en Chechenia y el apoyo a la depuración étnica practicada contra los georgianos en Abjasia y la región de Tskhinvali de Georgia a principios del decenio de 1990 y en la actualidad. UN حسناً، ربما يكون هذه هو تعريف حربي الإبادة الجماعية في الشيشان ودعم التطهير العرقي المسلّط على الجورجيين في أبخازيا ومنطقة تشينفالي في جورجيا في مطلع تسعينات القرن العشرين والآن.
    Dos grupos de trabajo deliberaron sobre la seguridad y la estabilidad en Abjasia y la región de Tskhinvali y el regreso de los desplazados internos y los refugiados. Los participantes dialogaron informalmente y a título individual. UN وعُقدت اجتماعات الفريقين العاملين بقضايا الأمن والاستقرار في أبخازيا ومنطقة تسيخنفالي وبعودة المشردين داخليا واللاجئين، وقد حضر المشاركون هذه المداولات على أساس غير رسمي وبصفتهم الشخصية.
    Se ha prestado asistencia a más de un millón de refugiados y personas desplazadas en Armenia y en Azerbaiyán afectados por el conflicto en Nagorno-Karabaj y refugiados y personas desplazadas en Georgia afectadas por los conflictos en Abjasia y Ossetia del sur. UN وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    Además, dado que Georgia se retiró de los tratados que regulan la presencia de fuerzas de mantenimiento de la paz en Abjasia y la región de Tskhinvali, ningún contingente militar ruso tiene mandato legal o derecho a estar en el territorio de Georgia. UN وبما أن جورجيا انسحبت من المعاهدات التي تحكم تواجد قوات حفظ السلام في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، ليس للقوات العسكرية الروسية أي ولاية قانونية أو حق قانوني يجيز لها التواجد على الأراضي الجورجية.
    En particular, la situación en Abjasia y en la región de Tskhinvali/Osetia del Sur adquirió un carácter abiertamente tenso y antagónico. UN وعلى وجه الخصوص، أصبحت الحالة في أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي تتسم على نحو مكشوف بالتوتر والعدائية.
    De hecho, la parte rusa negó cínicamente la expedición en masa de pasaportes rusos en Abjasia y en la región de Tskhinvali/Osetia del Sur. UN وفي الواقع، نفى الجانب الروسي نفيا قاطعا أنه جرى فعلا منح جوازات روسية بأعداد كبيرة في أبخازيا ومنطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي.
    El despliegue de fuerzas armadas rusas en Abjasia y la región de Tskhinvali/Osetia del Sur es a todas luces ilegal. UN ويعد نشر القوات المسلحة الروسية في أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي غير قانوني بشكل صريح.
    En particular, apoyar la igualdad de derechos de todos los grupos de la población en Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur; UN وعلى وجه الخصوص، دعم كفالة الحقوق المتكافئة لجميع فئات السكان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية؛
    :: Elaborar inventarios de las necesidades actuales de insulina y medicamentos contra la tuberculosis en Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur. UN :: إجراء حصر للاحتياجات المستمرة من أدوية الإنسولين وعقاقير السل في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    :: Establecer zonas protegidas en Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur, tomando como modelo el sistema de parques nacionales de Georgia. UN :: إنشاء مناطق محمية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، استنادا إلى نموذج نظام المتنزهات الوطنية في جورجيا.
    2. Pidan a la Federación de Rusia que se abstenga de cometer nuevas violaciones del espacio aéreo de Georgia, de cometer acciones o utilizar una retórica provocativa, incluida la instalación de bases militares en Abjasia y la antigua región autónoma de Ossetia del Sur; UN 2 - الكف عن القيام بالمزيد من الانتهاكات للمجال الجوي الجورجي، وعن الاستفزاز في الأفعال والأقوال، بما في ذلك إقامة قواعد عسكرية في أبخازيا ومنطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    En realidad, las fuerzas de mantenimiento de la paz emplazadas en Abjasia y la región de Tskhinvali/Osetia del Sur no habían recibido, con arreglo a los acuerdos de Sochi/Dagomis y los acuerdos de Moscú, entrenamiento para llevar a cabo misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي الواقع فإن قوات " حفظ السلام " الموجودة في أبخازيا ومنطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي بموجب اتفاقات سوتشي/داغوميس وموسكو لم تكن مدرَّبة على تنفيذ مهام سلام.
    Georgia afirma la inviolabilidad de los derechos de propiedad en Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur y considera ilegal toda violación de esos derechos. UN وتؤكد جورجيا حرمة حقوق الملكية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وتعتبر أي تعد على هذه الحقوق عملا غير قانوني.
    El Gobierno de Georgia reconoce los diversos desafíos que supone alentar la colaboración con las poblaciones que viven en Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur, y lo tendrá en consideración al elaborar el plan de acción. UN وتدرك حكومة جورجيا التحديات المتباينة الماثلة في مجال تشجيع التواصل مع الطوائف السكانية المقيمة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، وستأخذ هذه التحديات في الاعتبار لدى إعداد خطة العمل.
    Se ha prestado asistencia a más de un millón de refugiados y personas desplazadas en Armenia y en Azerbaiyán afectados por el conflicto en Nagorno-Karabaj y refugiados y personas desplazadas en Georgia afectadas por los conflictos en Abjasia y Ossetia del sur. UN وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    1. Evaluar la actividad y el cumplimiento del mandato actual por la fuerza de mantenimiento de la paz desplegada en Abjasia y el ex Distrito Autónomo de Osetia meridional como sumamente negativa; UN 1 - أن يكون تقييمه سلبيا للغاية فيما يتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها قوات حفظ السلام الموفدة إلى أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وبمستوى وفائها بالولاية الحالية؛
    Lo está siendo en la ex Yugoslavia, en Nagorno-Karabaj, en Abjasia y en Ossetia del Sur. UN يقتل في يوغوسلافيا السابقة، ويقتل في ناغورني كاراباخ، وفي أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    Pide al Consejo y a la Comisión que apoyen activamente a la misión de las Naciones Unidas en Abjasia y promuevan, en colaboración con la misión, la adopción de medidas de fomento de la confianza en favor de los ciudadanos georgianos y abjasianos de la República de Georgia; UN ٧ - يطلب إلى المجلس واللجنة تقديم دعم فعﱠال إلى بعثة اﻷمم المتحدة في أبخازيا وأن يعززا، بالتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة، تدابير بناء الثقة من أجل المواطنين الجورجيين واﻷبخاز في جمهورية جورجيا؛
    También existe cooperación con la OSCE en Abjasia y en Osetia meridional. UN وهناك أيضا تعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أبخازيا وفي جنوب أوسيتيا.
    La Asamblea considera que la cesación del fuego en los conflictos de la Transcaucasia, en particular en Abjasia y Nagorno-Karabaj, donde se mantiene desde mayo de 1994, ha de contribuir a lograr la estabilización política en las zonas de tensión. UN ١ - تعتبر الجمعية أن إنفاذ وقف إطلاق النار في منازعات ما وراء القوقاز، ولا سيما في أبخازيا وناغورني كاراباخ منذ أيار/مايو ١٩٩٤، لا بد وأن يساعد علـى تحقيق الاستقرار السياسي في مناطق التوتر.
    85. El Comité reconoce que Georgia ha enfrentado conflictos étnicos y políticos en Abjasia y Osetia meridional desde la independencia. UN 85- تعترف اللجنة بأن جورجيا قد واجهت منذ استقلالها نزاعات إثنية وسياسية في أفخازيا وجنوب أوسيتيا.
    Además, en la resolución se propone empezar la labor de modificar el marco del proceso de establecimiento de la paz y desplegar fuerzas policiales internacionales en Abjasia y Osetia Meridional. UN وينص القرار على الشروع في العمل على تغيير ترتيبات حفظ السلام ونشر قوات شرطة دولية في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد