ويكيبيديا

    "en acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى عمل
        
    • في العمل
        
    • وهي تعمل
        
    • إلى أفعال
        
    • إلى أعمال
        
    • إلى إجراءات
        
    • يعملان
        
    • في عيد
        
    • في مواقع العمل
        
    • الى إجراءات
        
    • في الحرب
        
    • أثناء العمل
        
    • الى عمل
        
    • في معركة
        
    • خﻻل عملها
        
    La conferencia de donantes que se celebrará en Washington proporcionará una ocasión importante de traducir nuestro apoyo político en acción. UN وسيتيح مؤتمر المانحين الذي يوشك أن يفتتح في واشنطن مناسبة هامة لترجمة تأييدنا السياسي إلى عمل ملموس.
    Nosotros, que somos los depositarios de esa visión, convirtamos nuestras palabras en acción positiva para las generaciones venideras. UN لنحول، نحن اﻷمناء على هذه الرؤية، كلماتنا إلى عمل إيجابي لصالح اﻷجيال المقبلة.
    4. Decide dar al Decenio una orientación operacional para alcanzar sus objetivos y que el tema sea " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " ; UN ٤ - تقرر أن يكون للعقد محط تركيز عملي لتنفيذ أهدافه وأن يكون موضوعه هو " السكان اﻷصليون: التشارك في العمل " ؛
    Cada mes ofrece una breve descripción de actividades concretas y una fotografía de las Naciones Unidas en acción UN ويعرض كل شهر وصفا قصيرا لأنشطة محددة وصورة فوتوغرافية للأمم المتحدة وهي تعمل.
    Es esencial que establezcamos un mecanismo efectivo de seguimiento que transforme en acción esos compromisos. UN ومن الضروري أن ننشئ جهاز متابعة فعالا لترجمة هذه الالتزامات إلى أفعال.
    Esperamos que en estas sesiones, a base de dialogar e intercambiar opiniones, surja el consenso y todo ello se traduzca en acción. UN ويحدونا الأمل أن ينشأ من خلال الحوار وتبادل الآراء في هذه الاجتماعات توافق في الآراء وأن يترجم إلى أعمال.
    La diplomacia preventiva debe traducirse en acción preventiva. UN وينبغي للدبلوماسية الوقائية أن تترجم إلى إجراءات وقائية.
    Por eso, para convertir hoy la opinión en acción, se requiere la ejecución cabal y visionaria del proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN لذلك، وبغية تحويل الرأي إلى عمل هنا اليوم، فإن اﻷساس هو التنفيذ الكامل والمثالي لمشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    Para que este compromiso tenga sentido hay que convertirlo en acción. UN ويتعين ترجمة هذا الالتزام إلى عمل حتى يكون له مغزى.
    Ha concluido la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, pero recién comienza la verdadera tarea de transformar las palabras en acción. UN لقد اختتم المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ إلا أن العمل الحقيقي في تحويل الكلمات إلى عمل ليس اﻵن إلا في بدايته.
    Naciones Unidas y empresas: asociados en acción UN الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية: شركاء في العمل
    Publicaciones de información general: la ONUDI en breve, la ONUDI en acción UN منشورات اعلامية عامة: اليونيدو باختصار، اليونيدو في العمل
    La organización Mujeres en acción (WIA) defiende los derechos de la mujer mediante actividades de asesoramiento y creación de redes. UN ومنظمة المرأة في العمل منظمة مناصرة لحقوق المرأة من خلال إسداء المشورة والربط بالشبكات.
    Cada mes ofrece una breve descripción de actividades concretas y una fotografía de las Naciones Unidas en acción UN ويعرض كل شهر وصفا قصيرا لأنشطة محددة وصورة فوتوغرافية للأمم المتحدة وهي تعمل.
    Cada mes ofrece una breve descripción de actividades concretas y una fotografía de las Naciones Unidas en acción UN ويعرض كل شهر وصفا قصيرا لأنشطة محددة وصورة فوتوغرافية للأمم المتحدة وهي تعمل.
    También en esto es necesario que los compromisos se transformen en acción. UN وهنا أيضا ينبغي ترجمة الالتزامات إلى أفعال.
    Tenemos que actuar ahora traduciendo nuestros compromisos en acción. UN وعلينا أن نتصرف الآن بترجمة التزاماتنا إلى أفعال.
    El impulso que se ha generado debe ahora traducirse en acción en los años que quedan hasta 2015. UN ويجب أن يترجم الزخم الذي تم توليده إلى أعمال في السنوات المتبقية حتى عام 2015.
    El problema que hay que resolver actualmente es en gran medida de carácter operacional, de vigilancia y de conversión de los progresos normativos e institucionales efectuados en acción eficaz sobre el terreno. UN والتحدي اﻵن يتعلق أساساً بالتنفيذ، أي بالرصد وبترجمة التقدم القانوني والمؤسسي المحرز إلى إجراءات فعالة عمليا.
    Al fin y al cabo, ese es el principal mensaje de nuestro tema de hoy: las Naciones Unidas y el mundo en acción. UN وفي نهاية المطاف، هذه هي فحوى رسالتنا الرئيسية لموضوع اليوم: الأمم المتحدة والعالم يعملان لمواجهة تغير المناخ.
    Pero nunca comemos allí excepto en acción de Gracias.... y Navidad y pues claro el 11 de octubre. Open Subtitles ولكننا لا نأكل فيها أبدا إلا في عيد الشكر ورأس السنة و بالطبع 11 أكتوبر
    Tras el agregado de versiones en árabe y chino, la serie Naciones Unidas en acción se produce ahora en los seis idiomas oficiales. UN وبإضافة النسختين الصينية والعربية، يجري الآن إصدار سلسلة الأمم المتحدة في مواقع العمل بجميع اللغات الرسمية الست.
    La elaboración conjunta del programa para los niños, mediante un proceso de consulta y creación de consenso internacionales, fue un factor importante en la aceptación del programa y su traducción en acción. UN وكانت الملكية المشتركة لجدول أعمال الطفل، التي تطورت عبر عملية من المشاورات الدولية وعبر بناء توافق في اﻵراء، عنصرا هاما في قبوله وترجمته الى إجراءات عملية.
    Muchas de Uds. en todo el país... tienen a chicos en el Servicio que ahora pueden ser llamados... a entrar en acción. Open Subtitles الكثير منكم حول هذه المدينة لديكم فتية َ في الخدمة العسكرية والذين هم الان على وشك الدخول في الحرب
    Además, no dejaría pasar una oportunidad de ver a una reportera estrella en acción. Open Subtitles إضافة، لم أكن لأضيع فرصة لمشاهدة مراسل كبير أثناء العمل.
    Noruega ha asignado un interés especial a la tarea de garantizar que ese compromiso de Copenhague se transforme en acción. UN ولقد أبدت النرويج اهتماما خاصا بضمان ترجمة التزام كوبنهاغن هذا الى عمل.
    Especialista Eric Martin, muerto en acción... Open Subtitles لقي المتخصّص (اريك مارتن) مصرعه في معركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد