en Beit Hadassah, un barrio judío de Hebrón, se lanzó una granada. | UN | وألقيت قنبلة في بيت هداسا، أحد اﻷحياء اليهودية في الخليل. |
Además, se concluyó la construcción de una escuela secundaria en Beit Hanoun, que se entregó a la Autoridad Palestina. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم إنشاء مبنى لمدرسة ثانوية في بيت حانون، وجرى تسليمه إلى السلطة الفلسطينية. |
Un policía de fronteras resultó herido durante un incidente con lanzamiento de piedras en Beit Sahur, cerca de Belén. | UN | وأصيب أحد أفراد شرطة الحدود في حادث رشق بالحجارة في بيت ساحور بالقرب من بيت لحم. |
El Yemen condena con firmeza, como acto de terrorismo de Estado, la matanza cometida más temprano este mismo día en Beit Hanun en la Franja de Gaza. | UN | ويدين اليمن بشدة المذبحة المرتكبة في وقت سابق من هذا اليوم في بيت حانون في قطاع غزة، بوصفها عملا من أعمال إرهاب الدولة. |
En otro incidente en Hebrón, hubo disparos en Beit Hadassah, y dos balas penetraron en el edificio. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، أطلقت عيارات نارية على بيت هدسة، واخترقت المبنى رصاصتان. |
La semana pasada, dispararon con morteros desde el patio de una escuela primaria del OOPS en Beit Hanún. | UN | ففي الأسبوع الماضي، أطلقوا قذائف الهاون من ساحة لمدرسة ابتدائية تابعة للأونروا في بيت حانون. |
También en Beit Lahiya, hubo un ataque aéreo israelí que mató a 10 palestinos, entre ellos cuatro niños, e hirió a otros 30 civiles. | UN | وأيضا في بيت لهيا، أدت غارة جوية إلى مقتل 10 فلسطينيين، من بينهم أربعة أطفال، وإصابة 30 مدنيا آخر بجروح. |
Proyecto de reparación y reconstrucción de refugios de emergencia en Beit Hanoun | UN | الإصلاح أو إعادة الإعمار العاجل لمرافق المأوى في بيت حانون |
Un vehículo intentó atropellar a un soldado cerca de un puesto fronterizo militar en Beit Jalla. | UN | وحاولت سيارة دهس جندي قرب موقع عسكري متقدم في بيت جالا. |
Se lanzaron dos granadas contra un autobús israelí en Beit Jalla. | UN | وأُلقيت قنبلتان يدويتان على حافلة اسرائيلية في بيت جالا. |
Los soldados dispararon e hirieron gravemente a un joven de 15 años durante un apedreamiento en Beit Fayar, cerca de Belén. | UN | وأطلق الجنود النار على فتى يبلغ من العمر ١٥ سنة وأصابوا بجراح خطيرة خلال حادث رشق بالحجارة في بيت فجار، قرب بيت لحم. |
Tres jóvenes fueron heridos por los disparos de las FDI en Beit Hanoun, en la Faja de Gaza. | UN | وأصاب جيش الدفاع الاسرائيلي ثلاثة فتيان بطلقات نارية في بيت حانون في قطاع غزة. |
Muertos a tiros por una unidad de las FDI vestida de civil en Beit Likya. | UN | وقتلتهمــا رميا بالرصاص وحدة سريــة تابعة لجيش الدفــاع الاسرائيلي في بيت لقيا. |
Muertos a tiros por una unidad de las FDI vestida de civil en Beit Likya. | UN | قتلتهما رميا بالرصاص وحدة سرية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في بيت لقيا. |
También se arrojaron piedras cerca de una sucursal de correos en Beit Hanina; no se informó de la existencia de heridos. | UN | وقذفت الحجارة أيضا بالقرب من مكتب للبريد في بيت حنينا. |
El 29 de agosto, un conductor de autobús resultó levemente herido cuando se arrojaron piedras contra su vehículo en Beit Umar cerca de Hebrón. | UN | ٢١٠ - وفي ٢٩ آب/أغسطس، أصيب سائق حافلة بجروح طفيفة عندما قذفت حافلته بالحجارة في بيت أمﱠر بالقرب من الخليل. |
La carretera, que vigilará la guardia de frontera, discurre al norte de los asentamientos de Radar y Givat Zeev y termina en Beit Oz. | UN | وهذا الطريق، الذي ستحرسه دوريات حرس الحدود، يمر الى الشمال من مستوطنتي رادار وجفعات زيف. وينتهي في بيت أوز. |
Se sospechaba que estaba preparándose para vender terrenos a los judíos en Beit Jala y Obeidiyeh. | UN | واشتُبه بأن السمسار كان يحضﱢر لبيع أرض إلى يهود في بيت جالا والعبيدية. |
iv) Hebrón meridional: un total de 50 viviendas en Beit Hagai. | UN | ' ٤` جنوب الخليل: ما مجموعه ٥٠ وحدة في بيت حغاي. |
La construcción de una nueva escuela, en Beit Surik que se necesitaban con urgencia, siguió paralizada durante todo el período de que se informa. | UN | وظل البناء متوقفا تماما في مدرسة جديدة كانت الحاجة ماسة لها في بيت سوريك طوال فترة التقرير. |
Hubo informes contradictorios acerca de un incidente en que se efectuaron disparos en Beit Hadassah, en Hebrón. | UN | وكانت هناك تقارير متضاربة عن حادث أطلقت فيه النار على بيت هداسا في الخليل. |
El retraso en la concesión de permisos por parte de las autoridades continuó impidiendo la aplicación de proyectos financiados para la construcción de nuevos centros sanitarios en el campamento de Beach, en Beit Hanoun y Tel el-Sultan. | UN | ولا يزال التأخر في الحصول على ترخيص من السلطات يحول دون تنفيذ مشاريع ممولة ﻹنشاء مراكز صحية إضافية في مخيم الشاطئ، وبيت حانون وتل السلطان. |
Por ejemplo, en Beit Lahia y la Faja de Gaza se está ejecutando un proyecto de aguas residuales, bajo la dirección del Banco Mundial, para aliviar la presión sobre los pozos negros existentes cerca de la aldea. | UN | فعلى سبيل المثال يجري حالياً، تحت إشراف البنك الدولي، تشييد مشروع للصرف الصحي في قرية بيت لاهيا في قطاع غزة من أجل تخفيف الضغط على بواليع المجاري قرب القرية. |