ويكيبيديا

    "en camp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كامب
        
    • في معسكر
        
    • في مخيم
        
    • فى معسكر
        
    • وكامب
        
    Los últimos días de la visita los pasó con Eisenhower en Camp David. Open Subtitles الأيام القليلة المتبقية من زيارته أمضاها مع ايزنهاور في كامب ديفيد
    He creado una matriz... de gente que estaba destinada en Camp Lejeune hace dos años... y ahora están en Quántico. Open Subtitles لقد صنعت, مصفوفة من الناس الذين كانوا متمركزين في كامب ليجون قبل سنتين وهم الآن في كوانتيكو.
    El Tratado que elaboraron trabajosamente en Camp David fue un momento crítico que cambió la faz de nuestra región. UN إن المعاهدة التي وضعاها في كامب دافيد كانت نقطــة تحول غيرت وجــه منطقتنا.
    El batallón de infantería mecanizada está alojado en un campamento principal del batallón en Camp Khor, con una compañía alojada en Al-Abdally. UN وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي.
    La UNIKOM ha instado al Gobierno de Kuwait a reforzar las medidas de seguridad en Camp Khor. UN ومن ثم حثَّت البعثة حكومة الكويت على تعزيز التدابير الأمنية في معسكر خور.
    La demandante alega que usted la atacó el 30 de abril de 2011 en Camp Dwyer en el valle del rio Helman... Open Subtitles تقول المدعية أنك اعتديت عليها في 30 أبريل عام 2011 في مخيم دواير في وادي نهر هيلمن
    en Camp David analizamos ideas y exploramos conceptos que se relacionan con los temas más delicados y, supuestamente, imposibles de solucionar. UN وتدبرنا في كامب ديفيد أفكارا واستطلعنا مفاهيم ذات صلة بأكثر المسائل فيما يبدو حساسية واستعصاء على الحل.
    Habiendo examinado las etapas del llamado " caso Lockerbie " , en particular, el veredicto político pronunciado por el Tribunal escocés en Camp Zeist, UN وقد استعرضوا مراحل ما سمي بقضية لوكربي، ولا سيما القرار السياسي الصادر عن المحكمة الاسكتلندية في كامب زيست،
    El Alto Tribunal de Justicia en Camp Zeist UN في محكمة الجنايات العليا المعقودة في كامب زايست
    No debemos permitir un retroceso de los logros alcanzados en Camp David y Taba. UN وينبغي ألا نسمح بتراجع المكاسب التي تم تحقيقها من قبل في كامب ديفيد وطابا.
    en Camp David, la parte israelí insistió en mantener el control de un cinturón que circundara la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante 100 años, situación que impediría a los palestinos tener fronteras internacionales. UN في كامب ديفيد أصرَّ الجانب الإسرائيلي على السيطرة على شريط حول الضفة الغربية وقطاع غزة لمدة 100 عام.
    Además de su base militar en Camp Lemonier, en Djibouti, Washington ha establecido una nueva base de la Fuerza Aérea para sus aeronaves no tripuladas en Etiopía en los últimos meses. UN وإضافة إلى القاعدة العسكرية الأمريكية في كامب لومونييه في جيبوتي، أنشأت واشنطن قاعدة جديدة للقوات الجوية لطائراتها التي تطير بدون طيار في إثيوبيا في الأشهر الماضية.
    No voy a estar atrapada con ese hombre en Camp David. Open Subtitles لمُعَامَلَة باهتمام كبير تيدي. لَنْ أُحْصَرَ في كامب ديفيدِ مَع ذلك الرجلِ.
    El 14 de enero de 2008, los graduados comenzaron en Camp Ware un curso avanzado de adiestramiento personalizado en infantería. UN وبدأ الخريجون في 14 كانون الثاني/يناير 2008 في حضور دورة تدريبية فردية متقدمة للمشاة في معسكر وير.
    En realidad, al abuelo le encantó el editorial, así que me ha invitado a ser su invitado en Camp Allen este fin de semana. Open Subtitles في الحقيقه جدي أحب التحرير, كثيراً لدرجه أنه دعاني لأن أكون ضيفه في معسكر " آلن " نهايه هذا الأسبوع.
    En cuanto a las instalaciones de la UNIKOM en Camp Khor, el Consejo subraya que los terrenos y locales ocupados por la UNIKOM serán inviolables y estarán sujetos al control y la autoridad exclusivos de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بمرافق البعثة في معسكر خور ، يؤكد المجلس على أن اﻷرض والمباني التي تشغلها البعثة مصونة لا تنتهك وخاضعة لاشراف وسلطة اﻷمم المتحدة دون سواها.
    2.2 Desde su regreso a Bangui, el Sr. Bozize ha estado recluido en Camp Roux, donde presuntamente fue sometido a malos tratos y palizas. UN ٢-٢ وسُجن السيد بوزيز عند عودته إلى بانغي في معسكر رو، حيث تعرض، حسبما يُدعى، لسوء معاملة وضرب مبرح.
    El 26 de septiembre comenzó la instrucción de los supervisores internacionales de policía en Camp Santiago (Puerto Rico). UN وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر بدأ تدريب مراقبي الشرطة الدوليين في معسكر سانتياغو في بورتوريكو.
    La unidad de intervención rápida de la MINURCA con base en Camp Béal se colocó en situación de plena alerta y estuvo preparada para prestar apoyo a las patrullas móviles regulares. UN أما وحدة التدخل السريع التابعة للبعثة والتي مقرها في معسكر بيال، فقد وضعت في حالة التأهب التام وكانت مستعدة لدعم الدوريات المتنقلة العادية.
    El cierre de bases de equipos y oficinas regionales, y el redespliegue del personal restante de la MONUA, que dejó los locales alquilados y se trasladó a los locales de propiedad de la Misión en Camp Madiba, contribuyeron a reducir las necesidades de locales alquilados. UN وقد ساهم إقفال مواقع الأفرقة والمكاتب الإقليمية، ونقل أفراد بعثة المراقبين المتبقين من الأماكن المستأجرة إلى الأماكن المملوكة للبعثة في مخيم ماديبا إلى احتياجات أقل فيما يتصل بالأماكن المستأجرة.
    en Camp Diva, mi organización sin fines de lucro, tenemos este tipo de conversaciones todo el tiempo como una manera de ayudar a las chicas afrodescendientes a prepararse para la edad adulta. TED في مخيم ديفا، منظمتي الغير ربحية، نجري مثل هذه المحادثات باستمرار لمساعدة الفتيات من أصول افريقية، الإستعداد للإنتقال من عالم الطفولة إلى حياة النساء.
    Malik era el sospechoso del atentado no resuelto en un centro de comunicaciones en Camp Pendleton... Open Subtitles أحداث تفجيرات مبنى التجاره الغير مكتشفه حتى الآن فى معسكر بيندلتون البنايه 4A.
    Además, tenían a su cargo la seguridad global, actuando directamente en los distritos de Kovo y Koidu, y en Kangari Hills y en Camp Charlie en Milla 91. UN وعلاوة على ذلك، فقد كُلفت الشركة باﻷمن عموما وعملت مباشرة في مناطق كوفو وكويدو وتلال كنغاري وكامب تشارلي عند الميل ٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد