ويكيبيديا

    "en consulta con los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتشاور مع الدول
        
    • وبالتشاور مع الدول
        
    • بالتشاور مع دول
        
    • وذلك بالتشاور مع الدولتين
        
    • بعد التشاور مع الدول
        
    • بالتشاور مع البلدان
        
    • بالتشاور معها
        
    • بالتعاون مع الدول
        
    • بتشاور مع الدول
        
    • في ظل التشاور مع الدول
        
    Se han racionalizado algunos temas, y ese esfuerzo debería proseguir, en consulta con los Estados Miembros y de acuerdo con principios convenidos. UN ولقد تم ترشيد عدد من البنود، وينبغي مواصلة ذلك الجهد بالتشاور مع الدول الأعضاء وفي إطار المبادئ المتفق عليها.
    Opción I: El Jefe de la Oficina sería elegido y nombrado por el Secretario General, en consulta con los Estados Miembros. UN الخيار اﻷول: أن يختار اﻷمين العام رئيس المكتب ويعينه بالتشاور مع الدول اﻷعضاء.
    El Director General, en consulta con los Estados Partes, nombrará a los miembros de la Junta Consultiva Científica, los cuales ejercerán su mandato a título individual. UN ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول اﻷطراف، بتعييين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    El Director General, en consulta con los Estados Partes, nombrará a los miembros de la Junta Consultiva Científica, los cuales ejercerán su mandato a título individual. UN ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول اﻷطراف، بتعييين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    en consulta con los Estados, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil, identificará las mejores prácticas y las estrategias de aplicación eficaces. UN وبالتشاور مع الدول والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني، ستحدد أفضل الممارسات واستراتيجيات التنفيذ الفعالة.
    La revisión de la lista de proveedores se llevará a cabo en consulta con los Estados Miembros y observadores. UN وسيجري استعراض قائمة البائعين بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والدول المتمتعة بمركز المراقب.
    El Director General, en consulta con los Estados Partes, nombrará a los miembros de la Junta Consultiva Científica, los cuales ejercerán su mandato a título individual. UN ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول اﻷطراف، بتعييين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    El Director General, en consulta con los Estados Partes, nombrará a los miembros de la Junta Consultiva Científica, los cuales ejercerán su mandato a título individual. UN ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول اﻷطراف، بتعييين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    Un Estado Parte, el Secretario General en consulta con los Estados Partes o el Secretario del Tribunal podrá solicitar con por lo menos treinta días de antelación la apertura de una Reunión, la inclusión de temas suplementarios en el programa. UN يجوز ﻷي دولة طرف، أو لﻷمين العام بالتشاور مع الدول اﻷطراف، أو للمسجل، التقدم، قبل الموعد المحدد لافتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما لا يقل عن ثلاثين يوما، بطلب ﻹدراج بنود تكميلية في جدول اﻷعمال.
    4) Reexaminar los procedimientos de distribución de documentos y, en consulta con los Estados Miembros y otros destinatarios, reducir la distribución del material impreso. UN إعادة النظر في إجراءات توزيع الوثائق والقيام، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والمتلقين اﻵخرين، بتقليل توزيع الوثائق المطبوعة.
    Esta información está siendo actualmente analizada por la MONUA en consulta con los Estados observadores. UN وتقوم بعثة المراقبين حاليا بتحليل هذه المعلومات بالتشاور مع الدول المراقبة.
    Estos servicios integrados -que podrán estar sujetos a ajustes posteriores en consulta con los Estados Miembros- abarcan en principio: UN وهذه الخدمات المتكاملة ، التي قد تخضع لمزيد من التشذيب بالتشاور مع الدول اﻷعضاء ، تشمل من حيث المبدأ :
    El examen debe realizarse en consulta con los Estados Miembros. UN وشدد على أن يتم الاستعراض بالتشاور مع الدول اﻷعضاء.
    El GRULAC desea expresar su profundo reconocimiento por la labor emprendida por la Secretaría para identificar y preparar esos programas en consulta con los Estados interesados. UN وأعرب عن تقدير المجموعة البالغ للعمل الذي اضطلعت به اﻷمانة في استبانة واعداد تلك البرامج بالتشاور مع الدول المعنية.
    La Presidencia, en consulta con los Estados miembros y con la secretaría de la Conferencia, tomaría las disposiciones necesarias para celebrar sesiones oficiosas si hiciese falta. UN وسوف يضع الرئيس الترتيبات اللازمة للدورات غير الرسمية بحسب الاقتضاء وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أمانة المؤتمر.
    Se reconoce plenamente la necesidad de efectuar un examen y una evaluación constantes en consulta con los Estados Miembros pertinentes. UN وتدرك الأمانة تماما ضرورة اجراء استعراض وتقييم مستمرين بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية.
    Esa asistencia y esa cooperación se llevarán a cabo en consulta con los Estados Partes afectados y las organizaciones internacionales pertinentes. UN ويتم الاضطلاع بهذه المساعدة وبهذا التعاون بالتشاور مع الدول الأطراف المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Este proceso será paulatino y se definirá en consulta con los Estados miembros y estará de conformidad plena con lo que dispone la Convención. UN وستكون هذه العملية تدريجية، وسيجري تحديدها بالتشاور مع الدول الأعضاء، وستكون متمشية تماما مع الاتفاقية.
    Los miembros del grupo serán elegidos por el Presidente de la Asamblea General en consulta con los Estados Miembros. UN وسيتولى رئيس الجمعية العامة اختيار قائمة المحاورين، بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Los miembros del grupo serán elegidos por el Presidente de la Asamblea General en consulta con los Estados Miembros. UN وسيتولى رئيس الجمعية العامة اختيار قائمة المحاورين، بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    De igual modo, en consulta con los Estados miembros interesados de la Zona, Nigeria trata activamente de obtener el número requerido de ratificaciones para que entre en vigor el Tratado de Pelindaba. UN وبالمثل، وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية في المنطقة، تسعى نيجيريا بنشاط لجمع العدد اللازم من التصديقات لدخول معاهدة بليندابا حيز النفاذ.
    En tercer lugar, el Secretario General y los patrocinadores de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, en consulta con los Estados de la región, designarán un Gobierno anfitrión de la conferencia de 2012. UN ثالثا، يتعين على الأمين العام ومقدمي القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، وذلك بالتشاور مع دول المنطقة، اختيار الحكومة المضيفة لمؤتمر 2012.
    25. La secretaría, en consulta con los Estados parte examinadores y el Estado parte examinado, fijará el calendario y los requisitos de cada examen y atenderá a todas las cuestiones pertinentes a ese examen. UN 25- تتولى الأمانة إعداد الجدول الزمني والشروط فيما يخصّ كل استعراض قطري، وذلك بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، كما تتولّى معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    El Consejo de Seguridad, en consulta con los Estados afectados, debería extender la competencia de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo al ejercicio de esa función. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يوسِّع، بعد التشاور مع الدول المتأثرة، سلطة الإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب لكي تؤدي هذه المهمة.
    La secretaría había elaborado proyectos de cooperación técnica y de fomento de la capacidad para su ejecución en consulta con los Estados miembros y en colaboración con otras organizaciones competentes. UN وقد أعدت الأمانة مشاريع للتعاون التقني وبناء القدرات تُنفذ بالتشاور مع البلدان الأعضاء وبالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى.
    Los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas pero son partes en el Estatuto abonan una contribución, de conformidad con el compromiso contraído cuando se hicieron partes en el Estatuto, cuya cuantía determina periódicamente la Asamblea General en consulta con los Estados. UN 337 - أما الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة ولكنها أطراف في النظام الأساسي فتدفع، وفقا للتعهد الذي قطعته على نفسها عندما أصبحت أطرافا في النظام الأساسي، اشتراكا تحدد الجمعية العامة مقداره من حين لآخر بالتشاور معها.
    b) Continúe, en consulta con los Estados Miembros, explorando esferas en que pueda mejorarse aun más el funcionamiento de la ONUDI; UN )ب( أن يواصل ، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء ، استكشاف مجالات لمزيد من التحسين في كيفية عمل اليونيدو ؛
    2. El taller fue organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en consulta con los Estados Miembros, diversos expertos y representantes de la sociedad civil. UN 2- نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة العمل بتشاور مع الدول الأطراف ومجموعة من الخبراء وممثلي المجتمع المدني.
    Por consiguiente, invitó una vez más al Secretario General, el Presidente de la Asamblea General, en particular en su calidad de Presidente de la Mesa, y los Presidentes de las Comisiones Principales, a que, en consulta con los Estados Miembros, coordinaran mejor la programación de reuniones de alto nivel, especialmente durante el período de celebración del debate general. UN وبالتالي، فقد كررت دعوتها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، وبخاصة بصفته رئيس المكتب، ورؤساء اللجان الرئيسية القيام، في ظل التشاور مع الدول الأعضاء، بتعزيز جهود تنسيق عملية وضع جداول الاجتماعات الرفيعة المستوى، ولا سيما أثناء انعقاد المناقشة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد