ويكيبيديا

    "en cooperación con el centro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع مركز
        
    • بالتعاون مع المركز
        
    • وبالتعاون مع المركز
        
    • وبالتعاون مع مركز
        
    • بالتعاون مع مؤسسة وسط وشرق أوروبا
        
    En 1995, está previsto celebrar en los Estados Unidos de América una conferencia sobre la tolerancia, en cooperación con el Centro Simon Wiesenthal y las Naciones Unidas. UN ومن المقترح عقد مؤتمر عن التسامح في عام ١٩٩٥ في الولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعاون مع مركز شيمون فينستال واﻷمم المتحدة.
    De la formación, que se imparte en el servicio, se encargan, entre otros, oficiales de las policías noruega y sueca en cooperación con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN ويواصل تدريبها محليا ضباط كبار من الشرطة النرويجية والسويدية، بين جهات أخرى، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    En 1994, el Centro también produjo una guía de bolsillo sobre la mujer y los derechos humanos en cooperación con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وفي عام ١٩٩٤، أصدر المركز أيضا بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان دليل جيب عن المرأة وحقوق الانسان.
    DANIDA, en cooperación con el Centro, también organizó un Seminario Internacional sobre Favorecimiento a la Administración Comunitaria. UN ونظمت الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية بالتعاون مع المركز الحلقة الدراسية الدولية حول الادارة المجتمعية التمكينية.
    :: en cooperación con el Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada se adoptó una importante iniciativa sobre tecnología para América Latina y el Caribe; UN :: شُرع، بالتعاون مع المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا الرفيعة، في اتخاذ مبادرة تكنولوجية مهمة لصالح بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. UN وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. UN وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. UN وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعــلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. UN وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Se está implementando el Programa de Acreditación de Maternidades de Alta Calidad, en cooperación con el Centro Latinoamericano de Perinatología (CLAP) y la OPS. UN ويجري تنفيذ برنامج نشر دور التوليد العالية الجودة، بالتعاون مع مركز أمريكا اللاتينية لطب الحمل والولادة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Un ejemplo es un curso de capacitación empresarial para mujeres beduinas en cooperación con el Centro para Promover el Espíritu Empresarial y el Departamento para el adelanto de la mujer. UN ومن أمثلة هذه التدابير، إعداد دورة دراسية عن تنظيم الأعمال التجارية من أجل النساء البدويات بالتعاون مع مركز تشجيع تنظيم الأعمال وهيئة النهوض بمركز المرأة.
    Esas funciones están a cargo de las oficinas regionales y los centros de operaciones en cooperación con el Centro de Servicio Global ubicado en la sede. UN وتتولى المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات، بالتعاون مع مركز الخدمة العامة الكائن بالمقر تنفيذ هذه المهام.
    La UNCTAD, en cooperación con el Centro de Comercio Internacional, también contribuyó al Programme d ' appui au développement des exportations (programa de apoyo a la promoción de las exportaciones) de Benin. UN وساهم الأونكتاد أيضاً، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، في برنامج دعم تنمية الصادرات في بنن.
    Se ha elaborado un plan nacional de actividades relativas a las minas, en cooperación con el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN ووضعت خطة وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    El Seminario se organizó en cooperación con el Centro Internacional de Prevención del Delito. UN وقد نُظّمت حلقة العمل بالتعاون مع المركز الدولي لمنع الجريمة.
    La capacitación experimental se llevará a cabo en cooperación con el Centro regional del Convenio de Basilea para países de habla inglesa de África. UN ويتم تنظيم تدريب نموذجي بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنجليزية.
    El módulo fue elaborado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUDH en cooperación con el Centro Internacional para la Justicia de Transición. UN وقد وُضعت هذه الوحدة من قبل إدارة عمليات حفظ السلام والمفوضية، بالتعاون مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية.
    Centro de Estudios sobre Políticas de la Federación de Rusia, en cooperación con el Centro Internacional de Ciencia y Tecnología UN المركز الروسي للدراسات السياساتية، بالتعاون مع المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا
    Se hizo mención de los esfuerzos realizados por el Consejo de Ministros Árabes del Interior por promover la armonización de la legislación, concretamente mediante estrategias y planes árabes de seguridad ejecutados en cooperación con el Centro Árabe de Capacitación y de Estudios en materia de Seguridad. UN وأشير الى جهود مجلس وزراء الداخلية العرب الرامية الى تعزيز تنسيق القوانين، بما في ذلك تعزيزه عن طريق الاستراتيجيات والخطط اﻷمنية العربية التي تنفذ بالتعاون مع المركز العربي للدراسات اﻷمنية والتدريب.
    El Coloquio fue organizado por la Dependencia de Apoyo a la Reconstrucción y el Desarrollo de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, en cooperación con el Centro Austríaco de Estudios para la Paz y la Solución de Conflictos. UN وقد نظمت الندوة وحدة دعم التعمير والتنمية في مركز اﻷمم المتحدة في فيينا، بالتعاون مع المركز النمساوي للسلم وحل المنازعات.
    Esta experiencia se pone en práctica en Camboya mediante la participación en un equipo de remoción de minas que trabaja bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y en cooperación con el Centro Camboyano de Remoción de Minas. UN وقد طبقت هذه الدراية العملية في كمبوديا من خلال مشاركة فرقة بلجيكية ﻹزالة اﻷلغام تعمل تحت إشراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبالتعاون مع المركز الكمبودي لمكافحة اﻷلغام.
    La reunión fue convocada por la secretaría de la OUA, con el apoyo y la colaboración del Instituto de Estudios sobre la Seguridad y en cooperación con el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África. UN وعقدت أمانة المنظمة هذا الاجتماع بدعم من الخدمة الاجتماعية الدولية وبالتعاون مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي لشؤون السلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    b) Proyectos sobre el terreno: aplicación del programa cooperativo para la vigilancia y la evaluación de la transmisión de largo alcance de los contaminantes atmosféricos en Europa (EMEP), en cooperación con el Centro de síntesis meteorológica para el Este (Moscú), el Instituto meteorológico noruego (Oslo) y el Instituto noruego de investigaciones atmosféricas (Lillestrom). UN )ب( المشاريع الميدانية: تنفيذ البرنامج التعاوني لرصد وتقييم ملوثات الهواء في أوروبا (EMEP) بالتعاون مع مؤسسة وسط وشرق أوروبا لتوحيد اﻷرصاد الجوية )موسكو(، والمعهد النرويجي لﻷرصاد الجوية )أوسلو( والمعهد النرويجي لﻷبحاث الجوية (Lillestrom).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد