ويكيبيديا

    "en copenhague" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كوبنهاغن
        
    • في كوبنهاجن
        
    • وفي كوبنهاغن
        
    • بكوبنهاغن
        
    • إلى كوبنهاغن
        
    • في مؤتمر كوبنهاغن
        
    • في قمة كوبنهاغن
        
    • من كوبنهاغن
        
    • في كوبينهاغن
        
    • كوبنهاجن في
        
    • وكوبنهاغن
        
    • في مؤتمر قمة كوبنهاغن
        
    • في كوبنهاكن
        
    • كوبنهاغن في
        
    • في كوبنهيغن
        
    Me refiero a la Conferencia sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague. UN ونشير هنا إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد في كوبنهاغن.
    El autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de Distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    Al hablar en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague a comienzos de este año, dijo que: UN فقد أوضح في كلمته أمام القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في بداية هذا العام أنه:
    En este período de sesiones nuestra labor es aplicar y continuar lo que nuestros dirigentes acordaron en Copenhague. UN ومهمتنا هنا في هذه الدورة هي أن ننفذ ونتابع ما اتفق عليه قادتنا في كوبنهاغن.
    Agradecemos el anuncio hecho por Irlanda en Copenhague de que cumplirá el objetivo del 0,7%. UN ونقدر إعلان ايرلندا في كوبنهاغن عن وفائها بالرقم المستهدف لتخصيص ٠,٧ في المائة.
    El autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de Distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    La comunidad internacional reconoció en Copenhague que, por muy rico que sea, ningún país es ajeno a los problemas sociales. UN وأقر المجتمع الدولي في كوبنهاغن أنه ما من بلد، مهما كان غنيا، يمكن ألا يتأثر بالمشاكل الاجتماعية.
    Como se señaló en Copenhague, el desarrollo social es el resultado de muchos factores relacionados. UN لقد أشير في كوبنهاغن إلى أن التنميــة الاجتماعية هــي نتيجة لمسائل عديدة متصلة.
    Quisiera compartir brevemente con la Asamblea los esfuerzos que estamos haciendo como nación para cumplir con los compromisos que adquirimos en Copenhague. UN واسمحوا لي أن أعرض على الجمعية العامة بإيجاز الجهود التي نبذلها بوصفنا دولة وذلك سعيا للوفاء بالتزاماتنا في كوبنهاغن.
    La intención es que se reflejen los resultados en los procesos pertinentes y se contribuya a un acuerdo en Copenhague para después de 2012. UN والهدف هو أن تتجسد النتائج في العمليات ذات الصلة، مع المساهمة في وضع اتفاق لما بعد عام 2012 في كوبنهاغن.
    Tienen que dedicar más tiempo y esfuerzo a esas negociaciones y mancomunar su labor para " sellar el acuerdo " en Copenhague a finales del año corriente. UN وعليها أن تكرس مزيدا من الوقت والجهد لهذه المفاوضات وأن تعمل معا من أجل التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن في نهاية عام 2009.
    En menos de tres meses nos reuniremos nuevamente en Copenhague para sellar un pacto sobre el cambio climático. UN وفي غضون أقل من ثلاثة أشهر، سنلتقي ثانية في كوبنهاغن لإبرام اتفاق بشأن تغير المناخ.
    en Copenhague, la comunidad mundial debe llegar a un acuerdo sobre medidas concretas. UN ويجب على المجتمع العالمي أن يتفق على إجراءات محددة في كوبنهاغن.
    La cooperación, la confianza y el respeto mutuos serán las fuerzas políticas clave para el éxito en Copenhague. UN وسيكون التعاون المتبادل والاحترام والثقة هي القوى الدافعة السياسية الرئيسة لإبرام صفقة ناجحة في كوبنهاغن.
    Sin embargo, en Copenhague varias delegaciones, sobre todo del mundo rico, buscaron excusas para eludir sus obligaciones morales y políticas. UN ولكن عدة وفود، خاصة من العالم الغني، بحثت في كوبنهاغن عن أعذار للتهرب من التزاماتها الأخلاقية والسياسية.
    Un acuerdo concreto sobre financiación sería un elemento central de cualquier acuerdo más amplio que se alcance en Copenhague. UN وسيشكل التوصل إلى اتفاق بشأن التمويل جزءا أساسيا من أي اتفاق يتم التوصل إليه في كوبنهاغن.
    1995 Representante del Japón en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague UN 1995 : ممثل اليابان في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن
    Pueden hacer frente a cuestiones relativas al cambio climático de manera unilateral o en grupos no representativos, como ocurrió en Copenhague en 2009. UN وفي إمكانها معالجة قضايا تغير المناخ بصورة منفردة، أو في أفرقة غير تمثيلية، كما حدث في كوبنهاغن في عام 2009.
    El proceso lo inició el UNFPA con el fin de establecer un equipo común de adquisiciones en Copenhague. UN وقد بدأ هذه العملية صندوق الأمم المتحدة للسكان، بغرض إنشاء فريق مشتريات مشترك في كوبنهاغن.
    Estamos asesorando a las naciones islas en las negociaciones sobre el cambio climático, lo cual se supone que debe culminar en Copenhague. TED ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن
    Participó en el 14º período de sesiones de la Conferencia de las Partes, celebrado en Poznan (Polonia) en 2008 y en Copenhague en 2009. UN وشاركت في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، الذي عقد في بوزنان، بولندا، في عام 2008 وفي كوبنهاغن في عام 2009.
    El Gerente de Operaciones del Centro de Compras y Embalaje del UNICEF en Copenhague actúa como secretario de la Junta. UN ويوفر مدير العمليات في مركز اليونيسيف للمشتريات والتجميع بكوبنهاغن خدمات اﻷمانة للمجلس.
    De manera que insto a mis colegas dirigentes a comprometerse a apoyar con su presencia en Copenhague a los negociadores que hemos designado. UN وهكذا، أحث زملائي القادة على التعهد بدعم مفاوضاتنا الرسمية بالذهاب إلى كوبنهاغن.
    Se reconoció en la Declaración de Río y se reafirmó y amplió en Copenhague. UN وقد اعترف بذلك في إعلان ريو وأعيد التأكيد عليه والتوسع فيه في مؤتمر كوبنهاغن.
    Ello se aplica a los compromisos que contrajimos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague en 1995 y en la Cumbre del Milenio celebrada en 2000. UN وهذا ينسحب على الالتزامات التي قطعناها في قمة كوبنهاغن العالمية في عام 1995 بشأن التنمية المستدامة.
    La División, con sede principalmente en Copenhague, supervisa las adquisiciones del UNICEF y se encarga de un gran almacén central. UN وإن هذه الشعبة التي تتخذ من كوبنهاغن مقرا لها تشرف على مشتريات اليونيسيف وتدير مستودعا مركزيا ضخما.
    Ella tenía una conferencia en Copenhague, mañana por la mañana. Open Subtitles كان لديها مؤتمر غداً صباحاً في كوبينهاغن
    El grupo de trabajo celebrará su primera reunión en Copenhague en 2009. UN وسيعقد الفريق العامل أول اجتماع له في كوبنهاجن في عام 2009.
    Vale decir, esos textos coinciden con las Declaraciones y los Planes de Acción aprobados en Río de Janeiro, en Viena, en Copenhague y en Beijing. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن هذه النصوص تتطابق والتصريحات وخطط العمل المعتمدة في ريو دي جانيرو وفيينا وكوبنهاغن وبيجين.
    Tengo confianza, porque soy consciente de que en la recta final es donde se consiguen los progresos decisivos, como ocurrió en gran medida en Copenhague. UN وإنني أظل على ثقة بإمكان إحراز تقدم حاسم هنا مثلما أحرزنا إلى حد كبير في مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    Todos tenemos que sentarnos en la mesa y discutir sobre las soluciones al cambio climático pero eso no es lo que ocurría en Copenhague. Open Subtitles الكل يجب ان يكون على الطاولة للحديث عما نفعله لايقاف تغير المناخ. ولكن لم يكن يحجث ذلك في كوبنهاكن.
    No fui capaz de decírtelo, pero ahora parece que... las negociaciones para la paz se harán en Copenhague. Open Subtitles لم يكن بأمكاني اخبارك ولكن الان يبدو... ...ان محادثات السلام ستعقد في كوبنهيغن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد