Ya en 1977, en el plan de Acción de Mar del Plata, se establecía un código internacional de conducta para las aguas compartidas. | UN | وقد طلب فعلا في خطة عمل مار ديل بلاتا في عام ١٩٧٧ وضع مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تقاسم المياه. |
en el plan de Acción, la Asamblea, entre otras cosas, pedía al Comité Especial que | UN | وكان مما جاء في خطة العمل أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة الخاصة |
Actualmente se están institucionalizando las mediciones en el plan de actividades, los marcos de resultados estratégicos y el sistema de puntuación. | UN | ولا يزال العمل جاريا بشأن ترسيخ المقاييس في خطة الأعمال المستهدفة وأطر النتائج الاستراتيجية ونظام بطاقات قيد العلامات. |
Otra delegación dijo que en el plan de mediano plazo se mencionaba mucho poco la igualdad de género y solicitó mayores detalles. | UN | وقال وفد آخر إن المساواة بين الجنسين لم تذكر في الخطة المتوسطة اﻷجل إلا لماماً وطلب مزيداً من التفاصيل. |
Quiero reiterar que el llamamiento que figura en el plan de Acción de Barbados es un llamamiento a la acción. | UN | وأود أن أعيد التأكيد هنا على أن الدعوة في خطة عمل بربادوس إنما هي دعوة إلى العمل. |
Luego éstos son incorporados en el plan de trabajo de la escuela. | UN | وبعـد ذلك توضع هذه البنود في خطة عمل لكل مدرسة. |
Sólo así podemos incorporar recomendaciones concretas y sustanciales en el plan de acción. | UN | وبهذه الطريقة وحدها يمكننا إدراج التوصيات الملموسة والجوهرية في خطة للعمل. |
Nos complace especialmente que se hayan incluido asuntos de especial interés para Islandia en el plan de Aplicación. Entre | UN | وسرّنا على وجه الخصوص أن المسائل التي تهتم بها أيسلندا اهتماما خاصا أدرجت في خطة التنفيذ. |
Durante todas las negociaciones, Malta trabajó en estrecha colaboración con la Unión Europea para incluir planes y objetivos concretos en el plan de acción. | UN | ولقد عملت مالطة طوال المفاوضات على نحو وثيق مع الاتحاد الأوروبي من أجل إدراج خطط وأهداف ملموسة في خطة العمل. |
En gran medida esos principios y estrategias están recogidos en el plan de acción del documento final que tenemos ante nosotros. | UN | إن تلك المبادئ والاستراتيجيات تنعكس، إلى حد بعيد، في خطة العمل الواردة في مشروع وثيقة النتائج الماثلة أمامنا. |
Todo ello se enuncia en el plan de Acción aprobado en Johannesburgo, durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. | UN | وكل هذا وارد في خطة التنفيذ التي اعتمدت في جوهانسبرغ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) que han suscrito memorandos de entendimiento con la Oficina del Coordinador también quedarán incluidas en el plan de evacuación. | UN | وسوف تدرج في خطة الإجلاء المنظمات غير الحكومية التي عقدت مذكرات تفاهم مع مكتب منسـق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
Dado que el año 2003 ya había pasado, el Comité no había podido incluir esa cifra en el plan de acción. | UN | ونظراً لأن عام 2003 قد انقضى بالمثل، كانت اللجنة غير قادرة على إدراج تلك الكمية في خطة العمل. |
Suma eliminada del presupuesto bienal de apoyo en el plan de recursos | UN | المبالغ المخصومة من ميزانية الدعم لفترة السنتين في خطة الموارد |
Un grupo directivo vigilará los progresos y la eficacia de las medidas propuestas en el plan de acción. | UN | وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها. |
Celebramos que durante los últimos cinco años muchos gobiernos hayan adoptado medidas para lograr los objetivos establecidos en el plan de Madrid. | UN | وقد سرّنا أن رأينا خلال السنوات الخمس الماضية حكومات كثيرة تتخذ إجراءات بغية تحقيق الأهداف المحددة في خطة مدريد. |
Permítaseme referirme brevemente a las propuestas concretas que figuran en el plan de organización revisado y de qué manera se abordan esas inquietudes. | UN | وأود أن أقول شيئا موجزا عن مقترحات محددة في الخطة التنظيمية المنقحة والكيفية التي تعالج بها هذه المقترحات تلك الشواغل. |
O bien, otro país puede haber formulado una política oficial, pero quizás no haya empezado a integrar las TIC en el plan de estudios. | UN | ويمكن أن يكون بلدا آخر قد صاغ سياسته الرسمية لكنه لم يبدأ إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناهج الدراسية. |
El orador abrigaba esperanzas de que las deliberaciones de la Junta aportaran a la UNCTAD XI una clara orientación basada en el plan de Acción de Bangkok. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤدي مداولات المجلس إلى تحديد وجهة واضحة للأونكتاد الحادي عشر تنطلق من خطة عمل بانكوك. |
Entre ellas figura la de hacer ajustes en el plan de Arreglo. | UN | ومن بين هذه المسائل مسألة ادخال تعديلات على خطة التسوية. |
El problema merece especial atención y tratamiento en el plan de acción. | UN | وتستحق هذه المشكلة عناية ومعاملة خاصة في خطط العمل. |
Si bien se han logrado avances en la concreción de los compromisos asumidos en el plan de Aplicación de Johannesburgo, aún se observan muchos rezagos. | UN | ولا تزال الفجوة كبيرة، بالرغم من إحراز بعض التقدم نحو الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار خطة عمل جوهانسبرغ. |
en el plan de distribución mejorado, el Gobierno propuso una cesta de alimentos que proporcionara 2.300 kilocalorías diarias por persona. | UN | وفي خطة التوزيع المعززة، اقترحت الحكومــة توزيع سلة أغذية توفر ٣٠٠ ٢ سعر حراري للفرد في اليوم. |
Las prioridades contenidas en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas debían coincidir con las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo. | UN | وإنه ينبغي أن تُطابق اﻷولويات المتضمنة في مخطط الميزانية اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
en el plan de trabajo de las partes pertinentes deben figurar las acciones de seguimiento. The audit process | UN | وينبغي إدراج الإجراءات المتخذة بشأن المتابعة ضمن خطة عمل الأطراف المعنية. |
Habida cuenta de que el proceso de descolonización está aún a mitad de camino, es difícil entender que pueda omitirse la cuestión en el plan de mediano plazo. | UN | وقال إنه في وقت لم تكتمل فيه مهمة إنهاء الاستعمار يصعب علينا أن نفهم كيف يمكن حذف هذا الموضوع من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Actividades: Integración de materiales de formación de la OACDH en el plan de estudios de la Academia Nacional de Policía. | UN | الأنشطة: إدماج المواد التدريبية للمفوضية في منهاج أكاديمية الشرطة الوطنية. |
ii) Aprobar el plan financiero que figura en el plan de mediano plazo como marco de las proyecciones; | UN | ' ٢` الموافقة على الخطة المالية الواردة في الخطة المتوسطـة اﻷجل بوصفهــا إطارا لﻹسقاطات؛ |
en el plan de Reconstrucción también se prevé la adopción de medidas tendientes a facilitar la reincorporación de los ex combatientes del FMLN y los lisiados a la vida civil. | UN | وتتضمن خطة التعمير أيضا ترتيبات لاتخاذ تدابير من أجل تيسير إعادة دمج المقاتلين السابقين التابعين لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ومقعدي الحرب في الحياة المدنية. |
en el plan de Mongolia se hace referencia a la reunión y difusión de información relativa a la participación de la mujer en la adopción de decisiones. | UN | وتشير خطة منغوليا إلى جمع ونشر المعلومات عن المرأة في مناصب صنع القرار. |