Toda consecuencia en materia de recursos que pueda surgir se propondrá a la Asamblea General en el próximo informe del Secretario General. | UN | وسوف تُـقترح على الجمعية العامة في التقرير المقبل للأمين العام أي آثار مترتبة على الموارد قد تنشأ نتيجة لذلك. |
Estamos esperando las opciones políticas sobre estas cuestiones para que sean examinadas por los Estados Miembros en el próximo informe sobre " Un programa de desarrollo " . | UN | وإننا ننتظر السياسات البديلة الخاصة بهذه المسائل، لتنظر فيها الدول اﻷعضاء، في التقرير المقبل الخاص بخطة التنمية. |
Espera que en el próximo informe puedan relatarse los efectos de los programas y de las enmiendas legislativas diseñadas para superar esos obstáculos. | UN | وقالت إنها تتطلع في التقرير القادم إلى أن تسمع عن تأثير البرنامج والتغييرات في التشريعات التي صممت لتجاوز هذه العقبات. |
La CCAAP acoge esta decisión con satisfacción y pide que se incluya información apropiada en el próximo informe sobre la financiación de la Fuerza. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بذلك وتطلب ادراج المعلومات المناسبة في التقرير القادم عن تمويل القوة. |
Los datos concretos a este respecto se proporcionarán en el próximo informe. | UN | وسوف تقدم في التقرير التالي بيانات دقيقة في هذا الخصوص. |
en el próximo informe se comunicarían al Comité respuestas precisas a esas preguntas. | UN | وقال إن الاجابات الدقيقة لهذه اﻷسئلة سوف تنقل إلى اللجنة في التقرير المقبل. |
El Comité agradecería más información sobre todos esos puntos de tratados en el próximo informe de Polonia. | UN | وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالحصول على معلومات أكثر عن جميع هذه النقاط في التقرير المقبل لبولندا. |
Dijo que en el próximo informe figuraría esa información. | UN | وذكرت أنه سيجري تضمين المعلومات في التقرير المقبل. |
Convendría que en el próximo informe se dedicara más espacio a la práctica y menos a la legislación. | UN | ومن المفيد أن يكرس في التقرير المقبل حيز أكبر للممارسة الفعلية وحيز أقل للتشريع. |
El análisis de estas respuestas se reflejará en el próximo informe a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وسوف ينعكس تحليل هذه الردود في التقرير المقبل الذي سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
La oradora espera que en el próximo informe del Secretario General se tengan en cuenta las cuestiones planteadas por los representantes de Uganda y de Kenya. | UN | كما أعربت عن أملها أن تراعى، في التقرير المقبل لﻷمين العام، المسائل التي أثارها ممثلا أوغندا وكينيا. |
El orador confía asimismo en que su país será incluido en el próximo informe del UNICEF sobre el estado mundial de la infancia. | UN | وقال إنه يتطلع أيضا إلى إدراح بلده في التقرير القادم لليونيسيف بشأن حالة أطفال العالم. |
No obstante, el orador toma nota de la solicitud de la delegación de Cuba al respecto y dice que en el próximo informe se tratará de ampliar la información a la luz de la experiencia adquirida. | UN | وقال المتكلم إنه يحيط مع ذلك علما بالطلب الذي قدمه الوفد الكوبي فيما يتعلق بهذا اﻷمر وإنه سيحاول في التقرير القادم أن يقدم مزيدا من المعلومات في ضوء التجربة المكتسبة. |
en el próximo informe del Estado Parte, el Comité agradecería recibir más información sobre la Ley de naturalización y sus mecanismos. | UN | ٢٥١ - وتود اللجنة الحصول، في التقرير القادم للدولة الطرف، على المزيد من المعلومات عن قانون التجنﱡس وآلياته. |
Los representantes aseguraron al Comité que la cuestión del empleo sería tratada más detenidamente en el próximo informe. | UN | وأكد الممثلون للجنة أن مسألة العمالة ستعالج بدقة أكبر في التقرير التالي. |
Por otra parte, en el próximo informe financiero del Secretario General se detallarán los recursos conexos necesarios para este aspecto del mandato de la UNOMIL. | UN | وفي هذا الصدد، سيقدم وصف للاحتياجات من الموارد المتصلة بهذا الجانب من ولاية البعثة في التقرير التالي لﻷمين العام عن التمويل. |
La evaluación se hará en el próximo informe de Islandia. | UN | وسوف نقوم بذلك في التقرير التالي ﻵيسلندا. |
La Comisión Consultiva pidió que los resultados de esa revisión se incluyeran en el próximo informe del Secretario General sobre la UNSMIH. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يضمن نتائج هذا الاستعراض في تقريره المقبل عن البعثة. |
Debería suministrar en el próximo informe datos más detallados así como cifras sobre la situación de la mujer. | UN | وينبغي لها أن توفر معلومات أوفى، بما فيها الإحصاءات، عن مركز المرأة في تقريرها القادم. |
en el próximo informe sobre la aplicación del Convenio, el Gobierno federal facilitará la información solicitada en esta petición directa. | UN | وستقدم الحكومة الاتحادية في تقريرها المقبل عن تطبيق الاتفاقية المعلومات التي التمست في هذا الطلب المباشر. |
La oradora espera que en el próximo informe se refleje ese cambio importante. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتضمن التقرير المقبل هذا التغير المهم. |
El Comité pide que en el próximo informe se dé información más detallada sobre el mandato, presupuesto y proyectos del Fondo. | UN | وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير التالي مزيدا من المعلومات التفصيلية عن ولاية الصندوق وميزانيته ومشاريعه. |
El Relator Especial desarrollará el criterio conceptual y práctico de esas dos esferas nuevas e importantes en el próximo informe que presentará a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وسيعرض المقرر الخاص في تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان المفهوم المجرد والعملي لهذين المجالين الجديدين والهامين. |
en el próximo informe, el Comité desea que se incluyan datos desglosados por género sobre el acceso a la atención sanitaria y el empleo. | UN | وإن اللجنة تود أن يتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وفرص العمل. |
El Comité solicita al Estado parte que responda a las preocupaciones expresadas en estas observaciones finales en el próximo informe periódico que deberá presentar de conformidad con el artículo 18 de la Convención. | UN | 111 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستجيب للشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية وذلك في تقريرها الدوري التالي الذي سيقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Confía en que en el próximo informe figure una evaluación efectiva de los progresos logrados. | UN | وأعربت عن أملها في أن تجري الحكومة في تقريرها التالي تقييما فعليا للتقدم المحرز. |
Habría que reconsiderar la cuestión y hacer una nueva propuesta en el próximo informe. | UN | وينبغي إعادة التفكير في المسألة وتقديم اقتراح جديد في سياق التقرير المقبل. |
en el próximo informe que presenta el Consejo de Seguridad informaré sobre los avances que se realicen y las conclusiones a que se llegue al respecto. | UN | وسأبلغ في تقريري المقبل إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز والنتائج المتوصل إليها في هذا الصدد. |