Para garantizar el éxito del proceso de paz, acaso sea necesario ahora incluir algunos aspectos de esas críticas tareas en el presupuesto de la UNOMIL. | UN | وقد يلزم اﻵن إدراج بعض جوانب هذه المهام الحاسمة في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لضمان نجاح عملية السلام. |
Gastos previstos en el presupuesto de la UNSMIH Estacionamiento, rotación y repatriación | UN | مـدرج في ميزانية بعثة اﻷمم المتحـدة لتقديــم الدعـم في هايتي |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se suprima el aumento propuesto de 294.800 dólares en el presupuesto de la Base Logística. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بإلغاء الزيادة المقترحة البالغة 800 294 دولار في ميزانية قاعدة النقل والإمداد. |
Sin embargo, la Comisión advierte que en el presupuesto de la FNUOS no consta el costo de esa asignación. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن تكلفة هذا النقل لم تظهر في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
No hay duplicación entre las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios del Departamento de Asuntos Humanitarios y el PNUD y las actividades para las cuales se consignaron créditos en el presupuesto de la ONUMOZ. | UN | وليس هناك أي ازدواجية بين اﻷنشطة الممولة في إطار الصندوقين الاستئمانيين ﻹدارة الشؤون الانسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷنشطة التي رصدت لها اعتمادات في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
No está prevista consignación alguna en el presupuesto de la UNOPS aprobado por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2002 para la financiación del estudio. | UN | ولم تخصص أي اعتمادات للاستعراض في ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2002. |
Se incluye en el presupuesto de la UNMIBH. Merlín | UN | المدرجة في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Saldos no comprometidos en el presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental | UN | الرصيد غير المثقل في ميزانية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Posteriormente se incluyeron seis proyectos piloto de reducción de la violencia comunitaria en el presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) para 2012. | UN | وأُدرجت لاحقا ستة مشاريع رائدة للحد من العنف الأهلي في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لعام 2012. |
A partir del 1° de julio de 2000 se han hecho los ajustes y reducciones correspondientes en el presupuesto de la UNMIBH. | UN | وطُبّقت التعديلات والتخفيضات الملائمة في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2000. |
Por consiguiente, los puestos y recursos conexos no relacionados con puestos se han incluido en el presupuesto de la BLNU. | UN | وبناء على ذلك، فقد أدرجت الموارد المتعلقة بالوظائف وما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف في ميزانية قاعدة السوقيات. |
Por consiguiente, los puestos y recursos conexos no relacionados con puestos se han incluido en el presupuesto de la BLNU. | UN | ونتيجة لذلك، أدرجت الموارد المتعلقة الوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف في ميزانية قاعدة اللوجستيات. |
Por lo tanto, el puesto y los recursos no relacionados con el puesto figuran en el presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | وتنعكس في ميزانية قاعدة الأمم المتحدة بالتالي الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
De esta forma, las consecuencias financieras representan esencialmente una reasignación de los recursos anteriormente previstos en el presupuesto de la FPNU. | UN | ولذا، فإن اﻵثار المالية تمثل أساسا إعادة تخصيص لموارد سبق رصدها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للسلام. |
Con la terminación del CG-FPNU, estos servicios deben incorporarse en el presupuesto de la UNPREDEP y dentro de los efectivos autorizados para esa misión. | UN | وبإنهاء مقر قوة اﻷمم المتحدة للسلام، يجب إدراج هذه الخدمات في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وضمن القوام المأذون به للبعثة. |
Las sumas se acreditan a los Estados Miembros en proporción al nivel de sus cuotas en el presupuesto de la ONUSOM II. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Es preciso considerar cuidadosamente hasta qué punto debe participar la Administración en el presupuesto de la OSSI una vez que el Comité Asesor haya comenzado a ejercer dicha función. | UN | أما مدى اشتراك الإدارة في ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمجرد أن تشرع اللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات في ممارسة هذه المهمة، فهذا أمر ينبغي النظر فيه بعناية. |
Un oficial de seguridad aérea regional hace inspecciones anuales y sus gastos de viaje están previstos en el presupuesto de la misión. | UN | تتم عمليات التفتيش الإقليمية سنويا مع توفير إعتمادات للنقل في ميزانيات البعثة. |
A los Estados Miembros se les acredita una suma en el Fondo en proporción a sus respectivas cuotas en el presupuesto de la UNTAES. | UN | وتعطى الدول اﻷعضاء ائتمانا في هذا الصندوق يتناسب مع معدلات إسهام كل منها في ميزانية اﻹدارة الانتقالية. |
A este respecto, la Comisión recomienda que se aprueben los recursos solicitados en el presupuesto de la UNSOM para los servicios de seguridad que prestará la unidad de guardia. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال فيما يتعلق بالخدمات الأمنية التي ستقدمها وحدة الحراسة. |
Se consignan créditos en el Fondo a los Estados Miembros en proporción con sus niveles de participación en el presupuesto de la UNAMIR. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية البعثة. |
No está prevista consignación alguna en el presupuesto de la UNOPS aprobado por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2002 para la financiación del examen. | UN | ولم تخصص أي اعتمادات للاستعراض من ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2002. |
en el presupuesto de la Caja para el bienio 1996-1997, se consignó una suma de 559.100 dólares para los gastos relacionados con la computadora central, lo que de facto suponía un coeficiente de distribución de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja de aproximadamente el 75%/25%. | UN | وفي ميزانية الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أدرج مبلغ ١٠٠ ٥٥٩ دولار لتكاليف استخدام الحاسوب الكبير، ويعكس هذا الرقم نسبة للتقاسم الفعلي للتكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق تبلغ قرابة ٧٥/٢٥ في المائة. |
en el presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur se han incluido nueve asesores de protección de la mujer y se han desplegado ya siete de ellos. | UN | ففي جنوب السودان، أدرج تسعة مستشارين لشؤون حماية المرأة ضمن ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وتم نشر سبعة منهم بالفعل. |
Por ejemplo, una parte de los recursos anteriormente previstos en el presupuesto de la cuenta de apoyo ahora se proponen en el presupuesto de la BLNU (véase A/64/660, párr. 26, y A/64/660/Add.12). | UN | فبعض الموارد التي كانت ترد من قبل في ميزانية حساب الدعم، على سبيل المثال، أصبحت تُقترح الآن ضمن ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي (انظر A/64/660، الفقرة 26، و A/64/660/Add.12). |
a) Todas las necesidades correspondientes a personal civil de contratación internacional, reparaciones de la infraestructura, programas de información pública y programas de remoción de minas se reflejan en el presupuesto de la UNPROFOR; | UN | )أ( ترد جميع الاحتياجات اللازمة للموظفين المدنيين الدوليين، وﻹصلاح الهياكل اﻷساسية، ولبرامج اﻹعلام وبرامج إزالة اﻷلغام في إطار ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
Nota del Secretario General sobre el prorrateo revisado entre las operaciones de mantenimiento de la paz basado en el presupuesto de la cuenta de apoyo (resolución 51/239 A de la Asamblea General) | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن الحصة التناسبية المنقحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام استنادا إلى ميزانية حساب الدعم )قرار الجمعية العامة ١٥/٩٣٢ ألف( |