"en el presupuesto de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ميزانية بعثة
        
    • في ميزانية قاعدة
        
    • في ميزانية قوة
        
    • في ميزانية عملية
        
    • في ميزانية مكتب
        
    • في ميزانيات
        
    • في ميزانية اﻹدارة
        
    • في إطار ميزانية بعثة
        
    • في ميزانية البعثة
        
    • من ميزانية مكتب
        
    • وفي ميزانية
        
    • ضمن ميزانية بعثة
        
    • ضمن ميزانية قاعدة
        
    • في إطار ميزانية قوة
        
    • استنادا إلى ميزانية
        
    Para garantizar el éxito del proceso de paz, acaso sea necesario ahora incluir algunos aspectos de esas críticas tareas en el presupuesto de la UNOMIL. UN وقد يلزم اﻵن إدراج بعض جوانب هذه المهام الحاسمة في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لضمان نجاح عملية السلام.
    Gastos previstos en el presupuesto de la UNSMIH Estacionamiento, rotación y repatriación UN مـدرج في ميزانية بعثة اﻷمم المتحـدة لتقديــم الدعـم في هايتي
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se suprima el aumento propuesto de 294.800 dólares en el presupuesto de la Base Logística. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بإلغاء الزيادة المقترحة البالغة 800 294 دولار في ميزانية قاعدة النقل والإمداد.
    Sin embargo, la Comisión advierte que en el presupuesto de la FNUOS no consta el costo de esa asignación. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن تكلفة هذا النقل لم تظهر في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    No hay duplicación entre las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios del Departamento de Asuntos Humanitarios y el PNUD y las actividades para las cuales se consignaron créditos en el presupuesto de la ONUMOZ. UN وليس هناك أي ازدواجية بين اﻷنشطة الممولة في إطار الصندوقين الاستئمانيين ﻹدارة الشؤون الانسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷنشطة التي رصدت لها اعتمادات في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    No está prevista consignación alguna en el presupuesto de la UNOPS aprobado por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2002 para la financiación del estudio. UN ولم تخصص أي اعتمادات للاستعراض في ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2002.
    Se incluye en el presupuesto de la UNMIBH. Merlín UN المدرجة في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Saldos no comprometidos en el presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental UN الرصيد غير المثقل في ميزانية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Posteriormente se incluyeron seis proyectos piloto de reducción de la violencia comunitaria en el presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) para 2012. UN وأُدرجت لاحقا ستة مشاريع رائدة للحد من العنف الأهلي في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لعام 2012.
    A partir del 1° de julio de 2000 se han hecho los ajustes y reducciones correspondientes en el presupuesto de la UNMIBH. UN وطُبّقت التعديلات والتخفيضات الملائمة في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2000.
    Por consiguiente, los puestos y recursos conexos no relacionados con puestos se han incluido en el presupuesto de la BLNU. UN وبناء على ذلك، فقد أدرجت الموارد المتعلقة بالوظائف وما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف في ميزانية قاعدة السوقيات.
    Por consiguiente, los puestos y recursos conexos no relacionados con puestos se han incluido en el presupuesto de la BLNU. UN ونتيجة لذلك، أدرجت الموارد المتعلقة الوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف في ميزانية قاعدة اللوجستيات.
    Por lo tanto, el puesto y los recursos no relacionados con el puesto figuran en el presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas. UN وتنعكس في ميزانية قاعدة الأمم المتحدة بالتالي الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    De esta forma, las consecuencias financieras representan esencialmente una reasignación de los recursos anteriormente previstos en el presupuesto de la FPNU. UN ولذا، فإن اﻵثار المالية تمثل أساسا إعادة تخصيص لموارد سبق رصدها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للسلام.
    Con la terminación del CG-FPNU, estos servicios deben incorporarse en el presupuesto de la UNPREDEP y dentro de los efectivos autorizados para esa misión. UN وبإنهاء مقر قوة اﻷمم المتحدة للسلام، يجب إدراج هذه الخدمات في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وضمن القوام المأذون به للبعثة.
    Las sumas se acreditan a los Estados Miembros en proporción al nivel de sus cuotas en el presupuesto de la ONUSOM II. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Es preciso considerar cuidadosamente hasta qué punto debe participar la Administración en el presupuesto de la OSSI una vez que el Comité Asesor haya comenzado a ejercer dicha función. UN أما مدى اشتراك الإدارة في ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمجرد أن تشرع اللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات في ممارسة هذه المهمة، فهذا أمر ينبغي النظر فيه بعناية.
    Un oficial de seguridad aérea regional hace inspecciones anuales y sus gastos de viaje están previstos en el presupuesto de la misión. UN تتم عمليات التفتيش الإقليمية سنويا مع توفير إعتمادات للنقل في ميزانيات البعثة.
    A los Estados Miembros se les acredita una suma en el Fondo en proporción a sus respectivas cuotas en el presupuesto de la UNTAES. UN وتعطى الدول اﻷعضاء ائتمانا في هذا الصندوق يتناسب مع معدلات إسهام كل منها في ميزانية اﻹدارة الانتقالية.
    A este respecto, la Comisión recomienda que se aprueben los recursos solicitados en el presupuesto de la UNSOM para los servicios de seguridad que prestará la unidad de guardia. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال فيما يتعلق بالخدمات الأمنية التي ستقدمها وحدة الحراسة.
    Se consignan créditos en el Fondo a los Estados Miembros en proporción con sus niveles de participación en el presupuesto de la UNAMIR. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية البعثة.
    No está prevista consignación alguna en el presupuesto de la UNOPS aprobado por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2002 para la financiación del examen. UN ولم تخصص أي اعتمادات للاستعراض من ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2002.
    en el presupuesto de la Caja para el bienio 1996-1997, se consignó una suma de 559.100 dólares para los gastos relacionados con la computadora central, lo que de facto suponía un coeficiente de distribución de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja de aproximadamente el 75%/25%. UN وفي ميزانية الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أدرج مبلغ ١٠٠ ٥٥٩ دولار لتكاليف استخدام الحاسوب الكبير، ويعكس هذا الرقم نسبة للتقاسم الفعلي للتكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق تبلغ قرابة ٧٥/٢٥ في المائة.
    en el presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur se han incluido nueve asesores de protección de la mujer y se han desplegado ya siete de ellos. UN ففي جنوب السودان، أدرج تسعة مستشارين لشؤون حماية المرأة ضمن ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وتم نشر سبعة منهم بالفعل.
    Por ejemplo, una parte de los recursos anteriormente previstos en el presupuesto de la cuenta de apoyo ahora se proponen en el presupuesto de la BLNU (véase A/64/660, párr. 26, y A/64/660/Add.12). UN فبعض الموارد التي كانت ترد من قبل في ميزانية حساب الدعم، على سبيل المثال، أصبحت تُقترح الآن ضمن ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي (انظر A/64/660، الفقرة 26، و A/64/660/Add.12).
    a) Todas las necesidades correspondientes a personal civil de contratación internacional, reparaciones de la infraestructura, programas de información pública y programas de remoción de minas se reflejan en el presupuesto de la UNPROFOR; UN )أ( ترد جميع الاحتياجات اللازمة للموظفين المدنيين الدوليين، وﻹصلاح الهياكل اﻷساسية، ولبرامج اﻹعلام وبرامج إزالة اﻷلغام في إطار ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    Nota del Secretario General sobre el prorrateo revisado entre las operaciones de mantenimiento de la paz basado en el presupuesto de la cuenta de apoyo (resolución 51/239 A de la Asamblea General) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن الحصة التناسبية المنقحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام استنادا إلى ميزانية حساب الدعم )قرار الجمعية العامة ١٥/٩٣٢ ألف(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus