ويكيبيديا

    "en el saldo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الرصيد
        
    • في رصيد
        
    • على الرصيد
        
    • ضمن رصيد
        
    • إلى الرصيد
        
    • فيما تبقى من الرصيد
        
    La variación de los activos netos en el saldo inicial por la adopción anticipada de esa norma es nula. UN ولم يكن هناك أثر على صافي الأصول في الرصيد الافتتاحي، بسبب الاعتماد المبكّر للمعيار إيبساس 31.
    No obstante, durante el examen del tema se informó a la Comisión de que había 5,3 millones de dólares no incluidos en el saldo. UN ولكن اللجنة أخطرت، أثناء النظر في البند، بأن مبلغ ٥,٣ مليون دولار لم يدرج في الرصيد.
    Ya hace algunos años que el Fondo ha dejado de adoptarla, debido a la disminución en el saldo de recursos. UN وقد تحولت اليونيسيف بالفعل قبل سنوات قليلة عن هذه الاستراتيجية بسبب الهبوط في الرصيد من اﻷموال.
    Las cuentas no prorrateadas se reflejaron en el saldo de la cuenta entre fondos. UN أما الحسابات غير الموزعة، فقد أدرجت في رصيد الحساب المشترك بين الصناديق.
    Las cuentas no prorrateadas se reflejaron en el saldo de la cuenta entre fondos. UN أما الحسابات غير الموزعة، فقد أدرجت في رصيد الحساب المشترك بين الصناديق.
    Los datos de ensayos de armas biológicas sobre el terreno repercuten directamente en el saldo físico de la producción de agentes de guerra biológica. UN وللبيانات المتصلة بالاختبارات الميدانية لﻷسلحة أثر مباشر على الرصيد المادي ﻹنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    Esos valores se ajustaron en el saldo de apertura de 2004. UN وتمت تسويتها بناء على ذلك في الرصيد الافتتاحي لعام 2004.
    Infravaloración neta del efectivo en el saldo bancario UN صافي بخس تقدير النقدية في الرصيد المصرفي
    La variación de los activos netos en el saldo inicial por la adopción anticipada de esa norma es de 97,4 millones de euros. UN وكان لاعتماده المبكّر أثر على صافي الأصول في الرصيد الافتتاحي بلغ مقداره 97.4 مليون يورو.
    La tendencia anterior en la cancelación de obligaciones por liquidar y el aumento actual en el saldo no comprometido indican claramente que hay una considerable presupuestación excesiva. UN والاتجاه السابق في إلغاء الالتزامات غير المصفاة والزيادة الحالية في الرصيد غير المخصص يدلان بوضوح على وجود إفراط كبير في اعتمادات الميزانية.
    Como se indica en el párrafo 10 del presente informe, la Asamblea General deberá autorizar que se acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponda en el saldo no comprometido. A/51/658/Add.1 UN ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، والوارد في الفقرة ١٠ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب كل دولة عضو حصتها في الرصيد غير المرتبط به.
    Cuando la variación del tipo de cambio es favorable, la liquidación de la obligación produce economías adicionales en el saldo no comprometido; UN وفي الحالات التي يكون فيها الفرق في أسعار الصرف مواتيا، فإن الالتزام يصفى، مما يحقق وفورات إضافية في الرصيد غير المرتبط به.
    Así, los fondos disponibles en el " saldo arrastrado pueden considerarse una importante garantía de la estabilidad financiera de la secretaría. UN وعليه، يمكن اعتبار اﻷموال المتاحة في " الرصيد المرحل " بمثابة ضمانة مهمة للاستقرار المالي لﻷمانة.
    Cuenta de anticipos - Variación en el saldo bancario (estados financieros certificados) UN حساب السُّلف - الفرق في الرصيد المصرفي (البيانات المالية المصدقة)
    El valor de los bienes en espera de paso a pérdidas y ganancias y pendientes de enajenación estaba incluido en el saldo de cierre de los bienes no fungibles consignado en los estados financieros. UN وأُدرجت قيمة الأصول قيد الشطب والتصرف فيها في الرصيد الختامي للممتلكات غير المستهلكة التي كُشف عنها في البيانات المالية.
    La Junta observó que, en el saldo de cierre al 30 de junio de 2008, se habían incluido 87,64 millones de dólares en concepto de existencias para el despliegue estratégico. UN لاحظ المجلس إدراج مبلغ 87.64 مليون دولار من مخزونات النشر الاستراتيجية في الرصيد الختامي في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Las cuentas no prorrateadas se reflejaron en el saldo de la cuenta entre fondos. UN أما الحسابات غير الموزعة، فقد أدرجت في رصيد الحساب المشترك بين الصناديق.
    Las cuentas no prorrateadas se reflejaron en el saldo de la cuenta entre fondos. UN أما الحسابات غير الموزعة، فقد أدرجت في رصيد الحساب المشترك بين الصناديق.
    en el saldo de cuentas II figura un análisis de la variación del saldo del fondo. UN ويرد في البيان الثاني تحليل التغييرات في رصيد الصندوق.
    Dado que no había diferencias de fondo entre el tratamiento de dichos bienes con arreglo a la IPSAS 31 y a la NIC 38, ello no tuvo efecto alguno en el saldo inicial de los activos al aplicarse por primera vez la IPSAS 31. UN وبما أنه لم يكن هناك فرق جوهري بين معاملة الأصول غير الملموسة في إطار معيار إيبساس 31 وفي إطار معيار إياس 38 فلم يكن هناك أيُّ تأثير على الرصيد الافتتاحي للأصول عند تطبيق معيار إيبساس 31 لأول مرة.
    Incluidos en el saldo del capital de operaciones hay 23,1 millones de dólares que corresponden a contribuciones acumuladas. UN 37 - ويدخل ضمن رصيد رأس المال المتداول مبلغ 32.1 مليون دولار من إيرادات المساهمات المستحقة.
    Al final del ejercicio económico, la proporción de las cuentas por cobrar en el saldo total era de 4,6% debido a la vigilancia más estrecha y a las enérgicas medidas de seguimiento de la Misión UN بلغت نسبة إجمالي الحسابات المستحقة القبض إلى الرصيد الإجمالي 4.6 في المائة في نهاية السنة المالية بفضل اضطلاع البعثة بتوثيق الرصد واتخاذها إجراءات دقيقة
    b) La decisión de deducir de las cuotas de los Estados Miembros la parte que les corresponda en el saldo no comprometido de 121.073.863 dólares en cifras brutas (119.744.189 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de septiembre de 1994. UN )ب( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء حصتها فيما تبقى من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٨٦٣ ٠٧٣ ١٢١ دولارا )صافيه ١٨٩ ٧٤٤ ١١٩ دولارا( للفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد